τριχόω: Difference between revisions

From LSJ

τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς → why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye | and why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye | why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye

Source
m (Text replacement - " :" to ":")
m (pape replacement)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=trichoo
|Transliteration C=trichoo
|Beta Code=trixo/w
|Beta Code=trixo/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[furnish]] or [[cover with hair]], Dsc.5.149:—Pass., <b class="b3">τριχοῦσθαι τὸ γένειον</b> [[to get]] or [[have]] a beard, <span class="bibl">Arist.<span class="title">APo.</span>96a10</span>, cf. Gal.12.379, Adam.2.37; to [[be mixed with hairs]], πηλὸς τετριχωμένος <span class="bibl">Thphr. <span class="title">CP</span>1.6.7</span>, <span class="bibl">Polyaen.6.3</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[unravel]] a thread, Heliod. ap. <span class="bibl">Orib.47.17.2</span> (Pass.). </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> <b class="b3">τριχῶσαι· θάψαι</b>, Hsch. (perhaps cf. [[ταρχύω]]).</span>
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[furnish]] or [[cover with hair]], Dsc.5.149:—Pass., <b class="b3">τριχοῦσθαι τὸ γένειον</b> [[to get]] or [[have]] a beard, <span class="bibl">Arist.<span class="title">APo.</span>96a10</span>, cf. Gal.12.379, Adam.2.37; to [[be mixed with hairs]], πηλὸς τετριχωμένος <span class="bibl">Thphr. <span class="title">CP</span>1.6.7</span>, <span class="bibl">Polyaen.6.3</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[unravel]] a thread, Heliod. ap. <span class="bibl">Orib.47.17.2</span> (Pass.). </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> <b class="b3">τριχῶσαι· θάψαι</b>, Hsch. (perhaps cf. [[ταρχύω]]).</span>
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />rendre chevelu ; <i>Pass.</i> être chevelu <i>ou</i> barbu.<br />'''Étymologie:''' [[θρίξ]].
|btext=-ῶ :<br />rendre chevelu ; <i>Pass.</i> être chevelu <i>ou</i> barbu.<br />'''Étymologie:''' [[θρίξ]].
}}
{{pape
|ptext=<i>[[haarig]] [[machen]], mit [[Haaren]] [[bedecken]]</i>, Diosc. und andere Spätere; pass., τριχοῦσθαι τὸ [[γένειον]], Arist. <i>an. post</i>. 2.12.
}}
}}

Revision as of 16:34, 24 November 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: τρῐχόω Medium diacritics: τριχόω Low diacritics: τριχόω Capitals: ΤΡΙΧΟΩ
Transliteration A: trichóō Transliteration B: trichoō Transliteration C: trichoo Beta Code: trixo/w

English (LSJ)

A furnish or cover with hair, Dsc.5.149:—Pass., τριχοῦσθαι τὸ γένειον to get or have a beard, Arist.APo.96a10, cf. Gal.12.379, Adam.2.37; to be mixed with hairs, πηλὸς τετριχωμένος Thphr. CP1.6.7, Polyaen.6.3. II unravel a thread, Heliod. ap. Orib.47.17.2 (Pass.). III τριχῶσαι· θάψαι, Hsch. (perhaps cf. ταρχύω).

Greek (Liddell-Scott)

τρῐχόω: ποιῶ τι τριχωτόν, τὸ κάμνω νὰ βγάλῃ τρίχας, ἀλωπεκίας τριχοῖ Διοσκ. 5. 168 - Παθ., τριχοῦσθαι τὸ γένειον Ἀριστ. Ἀναλ. Ὕστ. 2. 12, 11· ἀναμιγνύομαι μὲ τρίχας, πηλὸς τετριχωμένος Θεοφρ. π. Φυτ. Αἰτ. 1. 6, 7.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
rendre chevelu ; Pass. être chevelu ou barbu.
Étymologie: θρίξ.

German (Pape)

haarig machen, mit Haaren bedecken, Diosc. und andere Spätere; pass., τριχοῦσθαι τὸ γένειον, Arist. an. post. 2.12.