τηλέσκοπος: Difference between revisions
Ἀναξαγόρας δύο ἔλεγε διδασκαλίας εἶναι θανάτου, τόν τε πρὸ τοῦ γενέσθαι χρόνον καὶ τὸν ὕπνον → Anaxagoras used to say that we have two teachers for death: the time before we were born and sleep | Anaxagoras said that there are two rehearsals for death: the time before being born and sleep
m (pape replacement) |
m (Text replacement - "(?s)({{elru\n\|elrutext.*}}\n)({{.*}}\n)({{pape.*}})" to "$3 $1$2") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=-ον, Α<br />[[ορατός]] από [[μακριά]] («ἀκαμάτοιο πυρὸς [[τηλέσκοπος]] αὐγήν», <b>Ησίοδ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>τηλ</i>(<i>ε</i>)- <span style="color: red;">+</span> -<i>σκοπος</i> (<span style="color: red;"><</span> [[σκοπός]] <span style="color: red;"><</span> [[σκέπτομαι]]), <b>πρβλ.</b> <i>τανυσί</i>-<i>σκοπος</i>. Η προπαροξυτονία προσδίδει στον τ. παθ. σημ.]. | |mltxt=-ον, Α<br />[[ορατός]] από [[μακριά]] («ἀκαμάτοιο πυρὸς [[τηλέσκοπος]] αὐγήν», <b>Ησίοδ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>τηλ</i>(<i>ε</i>)- <span style="color: red;">+</span> -<i>σκοπος</i> (<span style="color: red;"><</span> [[σκοπός]] <span style="color: red;"><</span> [[σκέπτομαι]]), <b>πρβλ.</b> <i>τανυσί</i>-<i>σκοπος</i>. Η προπαροξυτονία προσδίδει στον τ. παθ. σημ.]. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=<i>von weitem, aus der [[Ferne]] [[gesehen]]</i>; Hes. <i>Th</i>. 566, 569; Soph. frg. 319; ὄχθον Λευκάδος τηλέσκοπον ναύταις, Philp. 11 (VI.251). | |||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 24: | Line 27: | ||
{{elmes | {{elmes | ||
|esmgtx=-ον [[que ve a lo lejos]] de Helios χαῖρε, πυρὸς ταμία, τηλεσκόπε κοίρανε κόσμου <b class="b3">te saludo, administrador del fuego, señor del mundo que ves a lo lejos</b> P II 88 | |esmgtx=-ον [[que ve a lo lejos]] de Helios χαῖρε, πυρὸς ταμία, τηλεσκόπε κοίρανε κόσμου <b class="b3">te saludo, administrador del fuego, señor del mundo que ves a lo lejos</b> P II 88 | ||
}} | }} |
Latest revision as of 12:40, 30 November 2022
English (LSJ)
ον, far-seen, conspicuous, Hes. Th. 566, 569, S. Fr. 338 (Bentley, for τῇδε σκοπῶν), Limen. 1, AP 6.251 (Phil.); parox. in Max. 436, Musae. 237.
Spanish
Greek Monolingual
-ον, Α
ορατός από μακριά («ἀκαμάτοιο πυρὸς τηλέσκοπος αὐγήν», Ησίοδ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < τηλ(ε)- + -σκοπος (< σκοπός < σκέπτομαι), πρβλ. τανυσί-σκοπος. Η προπαροξυτονία προσδίδει στον τ. παθ. σημ.].
German (Pape)
von weitem, aus der Ferne gesehen; Hes. Th. 566, 569; Soph. frg. 319; ὄχθον Λευκάδος τηλέσκοπον ναύταις, Philp. 11 (VI.251).
Russian (Dvoretsky)
τηλέσκοπος: издали заметный, далеко видный (αὐγή Hes.; πέμφιξ Soph.; ὄχθος Anth.).
Middle Liddell
τηλε-σκόπος, ον, σκοπέω
pass. far-seen, conspicuous, Hes., Anth.
Léxico de magia
-ον que ve a lo lejos de Helios χαῖρε, πυρὸς ταμία, τηλεσκόπε κοίρανε κόσμου te saludo, administrador del fuego, señor del mundo que ves a lo lejos P II 88