ἐκμισέω: Difference between revisions
From LSJ
Βίων δύο ἔλεγε διδασκαλίας εἶναι θανάτου, τόν τε πρὸ τοῦ γενέσθαι χρόνον καὶ τὸν ὕπνον → Bion used to say that we have two teachers for death: the time before we were born and sleep | Bion said that there are two rehearsals for death: the time before being born and sleep
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?:<br \/>)([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1]$2.<br") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
m (Text replacement - ":<br />][[" to ":<br />[[") |
||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=-ῶ :<br /> | |btext=-ῶ :<br />[[détester]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[μισέω]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |
Revision as of 17:15, 8 January 2023
English (LSJ)
hate much, Plu.Phil.12 (Pass.).
Spanish (DGE)
aborrecer, odiar πᾶσαν οἴησιν Gr.Nyss.M.46.832C, en v. pas. (Φίλιππος) παντάπασιν ἐξεμισήθη Plu.Phil.12.
German (Pape)
[Seite 769] sehr hassen, Plut. Pelop. 12.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
détester.
Étymologie: ἐκ, μισέω.
Russian (Dvoretsky)
ἐκμῑσέω: сильно ненавидеть (Φίλιππος ἐξεμισήθη πρὸς τοὺς Ἓλληνας Plut.).
Greek (Liddell-Scott)
ἐκμῑσέω: μισῶ σφόδρα, Πλουτ. Φιλοπ. 12.
Greek Monotonic
ἐκμῑσέω: μέλ. -ήσω, μισώ πολύ έντονα, αποστρέφομαι, σε Πλούτ.