Σπανία: Difference between revisions
έγ', ὦ ταλαίπωρ', αὐτὸς ὧν χρείᾳ πάρει. τὰ πολλὰ γάρ τοι ῥήματ' ἢ τέρψαντά τι, ἢ δυσχεράναντ', ἢ κατοικτίσαντά πως, παρέσχε φωνὴν τοῖς ἀφωνήτοις τινά → Wretched brother, tell him what you need. A multitude of words can be pleasurable, burdensome, or they can arouse pity somehow — they give a kind of voice to the voiceless | Tell him yourself, poor brother, what it is you need! For abundance of words, bringing delight or being full of annoyance or pity, can sometimes lend a voice to those who are speechless.
(CSV import) |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)( [ὁἡ]) ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3") |
||
Line 6: | Line 6: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''Σπανία:''' тж. Ἰσπανία ἡ Испания Plut. | |elrutext='''Σπανία:''' тж. Ἰσπανία ἡ [[Испания]] Plut. | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese |
Latest revision as of 08:35, 11 May 2023
English (Strong)
probably of foreign origin; Spania, a region of Europe: Spain.
English (Thayer)
Σπανίας, ἡ, Spain, in the apostolic age the whole peninsula south of the Pyrenees: Winer's Grammar, 25); the more common Greek form is Ἰσπανια, Ἰβηρια; cf. Pape, Eigennamen, under the words).)
Russian (Dvoretsky)
Σπανία: тж. Ἰσπανία ἡ Испания Plut.
Chinese
原文音譯:Span⋯a 士爬你阿
詞類次數:專有名詞(2)
原文字根:西班牙
字義溯源:士班雅;即今之西班牙,保羅曾想去該地傳福音( 羅15:23 ,28),但他是否去過那地,無記錄可查。字義:缺少
出現次數:總共(2);羅(2)
譯字彙編:
1) 士班雅(2) 羅15:24; 羅15:28
French (New Testament)
ας (ἡ) Espagne
Σπάνος