εἰσαγωγεύς: Difference between revisions
ὕδωρ δι' ἀκριβείας ἐστί τινι → water is scarce for someone
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒœ ]+);" to "$1 $2;") |
m (LSJ1 replacement) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=eisagogeys | |Transliteration C=eisagogeys | ||
|Beta Code=ei)sagwgeu/s | |Beta Code=ei)sagwgeu/s | ||
|Definition=έως, ὁ,<br><span class="bld">A</span> [[introducer]], Schwyzer784a7 (Tenos); [[δικαιοσύνη]]ς Arr.Epict.3.26.32; [[director]] of [[chorus]]es, Pl.Lg.765a, cf.IG3.1193, BCH27.297 (Larymna).<br><span class="bld">II</span> at [[Athens]] and elsewhere, [[magistrate]] who brought [[case]]s into [[court]], IG12.63.7, Arist.Ath.52.2, D.37.33, SIG 364.5 ([[Ephesus]]), IG12(7).3 (Amorgos), PHal.1.40, PTeb.29.1 (ii B.C.), etc.<br><span class="bld">III</span> in plural, at [[Samos]], [[importer]]s of [[corn]] on [[account]] of the [[state]], Ath.Mitt.37.216 (ii/i B.C.).<br><span class="bld">IV</span> [[conduit]], Horap.1.21. | |Definition=-έως, ὁ,<br><span class="bld">A</span> [[introducer]], Schwyzer784a7 (Tenos); [[δικαιοσύνη]]ς Arr.Epict.3.26.32; [[director]] of [[chorus]]es, Pl.Lg.765a, cf.IG3.1193, BCH27.297 (Larymna).<br><span class="bld">II</span> at [[Athens]] and elsewhere, [[magistrate]] who brought [[case]]s into [[court]], IG12.63.7, Arist.Ath.52.2, D.37.33, SIG 364.5 ([[Ephesus]]), IG12(7).3 (Amorgos), PHal.1.40, PTeb.29.1 (ii B.C.), etc.<br><span class="bld">III</span> in plural, at [[Samos]], [[importer]]s of [[corn]] on [[account]] of the [[state]], Ath.Mitt.37.216 (ii/i B.C.).<br><span class="bld">IV</span> [[conduit]], Horap.1.21. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE |
Revision as of 09:05, 25 August 2023
English (LSJ)
-έως, ὁ,
A introducer, Schwyzer784a7 (Tenos); δικαιοσύνης Arr.Epict.3.26.32; director of choruses, Pl.Lg.765a, cf.IG3.1193, BCH27.297 (Larymna).
II at Athens and elsewhere, magistrate who brought cases into court, IG12.63.7, Arist.Ath.52.2, D.37.33, SIG 364.5 (Ephesus), IG12(7).3 (Amorgos), PHal.1.40, PTeb.29.1 (ii B.C.), etc.
III in plural, at Samos, importers of corn on account of the state, Ath.Mitt.37.216 (ii/i B.C.).
IV conduit, Horap.1.21.
Spanish (DGE)
-έως, ὁ
1 isagogo, introductor solemne de los concursantes en certámenes agon., gener. un niño o efebo, Pl.Lg.765a, más frec. en ép. imper. τοῦ ἐπὶ θεῷ Αὐγούστῳ ἀ[γο] μένου ἀγῶνος TAM 5.982.15 (Tiatira II d.C.), τῶν μεγάλων πενταετηρικῶν Και[σα] ρήων ἀγώνων IGR 3.319 (Apolonia de Pisidia, imper.), τῶν μεγάλων ἐπινεικίων IEphesos 3071.19 (III d.C.), en número de diez IG 22.2237.74 (III d.C.), cf. SEG 16.258 (Argos II d.C.), IG 5(1).168.2 (II d.C.)
•fig. introductor εἰ. δικαιοσύνης de Heracles, Arr.Epict.3.26.32, de Jesucristo, Gr.Naz.M.36.132C
•tb. en sent. fig. conducente, que lleva o guía hacia c. giro prep. τὰ δύο οὐκ εἶναι ἀριθμὸν τέλειον, ἀλλ' ... εἰσαγωγέα πρὸς τὸν ... τὰ τρία ἐπάγοντα Pamph.Mon.Solut.6.220.
2 instructor, introductor magistrado subalterno que instruye las causas ante los tribunales κληροῦσι ... εἰσαγωγέας ε' ἄνδρας οἱ τὰς ἐμμήνους εἰσάγουσι δίκας Arist.Ath.52.2, cf. IG 13.71.7 (V a.C.), D.37.33, ἐν [τ] αῖς ἡμέραις τῶν Ἀσκληπιείων ... μὴ κριν[έτωσαν] ... μηδὲ οἱ εἰσαγωγεῖς συ[λλεγ] έτωσαν [δικ] α[σ] τήριον ILampsakos 9.27 (II a.C.), οἱ εἰσαγωγεῖς τῶν δικῶν SEG 29.1030bis.40 (Clazómenas II a.C.), cf. IEphesos 4.5 (III a.C.), en Egipto τοῖς ... χρηματισταῖς ἐνέβαλον ἔντευξιν εἰς τὸ προτεθὲν ὑπ' αὐτῶν ἀγγεῖον ... ὧν ἦν εἰ. Διονύσιος PTor.Choachiti 12.2.6 (II a.C.), cf. PRev.Laws 15.5, PHal.1.40 (ambos III a.C.), OGI 106.13 (II a.C.), PTeb.29.1, PFay.11.26 (ambos II a.C.).
3 en plu., dud. importadores n. de un colegio o comisión con funciones financieras o quizá judiciales Ath.Mitt.37.1912.216.3 (Samos II/I a.C.).
4 conducto εἰσαγωγεῖς τῶν ἱερῶν κρηνῶν (τοῦ Νείλου) Horap.1.21.
German (Pape)
[Seite 740] ὁ, der Einführer, Arist. rhet. 1, 7; bes. einer Klage; vom Archon, Plat. Legg. VI, 765 a; B. A. 246 εἰσαγωγεῖς ἦσαν δικαστηρίου οἱ ἄρχοντες, οἳ εἰσῆγον αὐτοῖς τὰς δίκας; vgl. Dem. 37, 34 u. Poll. 8, 93.
French (Bailly abrégé)
έως (ὁ) :
1 introducteur;
2 t. de droit magistrat qui reçoit une plainte ressortissant à sa juridiction et qui l'introduit devant un tribunal.
Étymologie: εἰσάγω.
Russian (Dvoretsky)
εἰσᾰγωγεύς: έως ὁ
1 (в состязаниях), выводящий на сцену, руководитель участников состязания, Plat.;
2 судебный докладчик (в Афинах, принимавший исковые заявления и докладывавший их суду) Arst., Dem.
Greek (Liddell-Scott)
εἰσᾰγωγεύς: έως, ὁ, ὁ εἰσάγων, Πλάτ. Νόμ. 765Α. ΙΙ. ἐν Ἀθήναις, εἰσαγωγεῖς ἐκαλοῦντο κατώτεροί τινες ἄρχοντες ἀκούοντες παράπονα ὑπαγόμενα εἰς τὴν δικαιοδοσίαν των καὶ εἰσάγοντες τὰς ὑποθέσεις εἰς τὸ δικαστήριον, Δημ. 976. 15 κἑξ., Ἀριστ. Ἀποσπ. 414. Κατὰ Πολυδ. (Η΄, 93) «εἰσαγωγεῖς ἀρχῆς κληρωτῆς ὄνομα· οὗτοι δὲ τὰς δίκας εἰσῆγον πρὸς τοὺς δικαστάς», ― κατὰ δὲ τὰ Α. Β. (σ. 246, 14) «εἰσαγωγεῖς ἦσαν ἑκάστου δικαστηρίου οἱ ἄρχοντες, οἳ εἰσῆγον αὐτοῖς τὰς δίκας».
Greek Monotonic
εἰσᾰγωγεύς: -έως, ὁ, αυτός που φέρνει, εισάγει υποθέσεις στο δικαστήριο, σε Δημ.
Middle Liddell
εἰσᾰγωγεύς, έως, [from εἰσᾰ́γω]
one who brings cases into court, Dem.