ἀπόρριψις: Difference between revisions

From LSJ

ὅτι μέντοι καὶ ἡ χρῆσις τῶν τρόπων, ὥσπερ τἆλλα πάντα καλὰ ἐν λόγοις, προαγωγὸν ἀεὶ πρὸς τὸ ἄμετρον, δῆλον ἤδη, κἂν ἐγὼ μὴ λέγωhowever, it is also obvious, even without my saying so, that the use of figures of speech, like other literary adornments, is something that has always tempted toward excess

Source
mNo edit summary
m (LSJ1 replacement)
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LSJ1
{{LSJ1
|Full diacritics=ἀπόρριψις
|Full diacritics=ἀπόρρῑψις
|Medium diacritics=ἀπόρριψις
|Medium diacritics=ἀπόρριψις
|Low diacritics=απόρριψις
|Low diacritics=απόρριψις
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aporripsis
|Transliteration C=aporripsis
|Beta Code=a)po/rriyis
|Beta Code=a)po/rriyis
|Definition=εως, ἡ, [[throwing off]], ἱματίων <span class="bibl">Hp.<span class="title">Acut.</span>42</span>(pl.), cf. <span class="bibl">Luc.<span class="title">Symp.</span>15</span>.
|Definition=-εως, ἡ, [[throwing off]], [[rejection]], ἱματίων Hp.''Acut.''42(pl.), cf. Luc.''Symp.''15.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-εως, ἡ<br /><b class="num">1</b> [[acción de quitarse, despojarse de]] τῶν ἱματίων ἀπορρίψιες Hp.<i>Acut</i>.42.<br /><b class="num">2</b> [[acción de arrojar al suelo]], [[caída]] de monedas, Luc.<i>Symp</i>.15.
|dgtxt=-εως, ἡ<br /><b class="num">1</b> [[acción de quitarse de]], [[acción de despojarse de]] τῶν ἱματίων ἀπορρίψιες Hp.<i>Acut</i>.42.<br /><b class="num">2</b> [[acción de arrojar al suelo]], [[caída]] de monedas, Luc.<i>Symp</i>.15.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[ρῑ], ἡ, <i>das Weg-, [[Verwerfen]]</i>, Sp.
|ptext=[ρῑ], ἡ, <i>das [[Wegwerfen]], [[Verwerfen]]</i>, Sp.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 21: Line 21:
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀπόρριψις''': -εως, ἡ, τὸ [[ἀπορρίπτειν]], ἱματίων Ἱππ. π. Διαίτ. Ὀξ. 391.
|lstext='''ἀπόρριψις''': -εως, ἡ, τὸ [[ἀπορρίπτειν]], ἱματίων Ἱππ. π. Διαίτ. Ὀξ. 391.
}}
{{trml
|trtx====[[rejection]]===
Armenian: մերժում; Bulgarian: отхвърляне; Catalan: rebuig, refús; Czech: odmítnutí; Esperanto: malakcepto; Finnish: hylkääminen, hylkäys; French: [[refus]], [[rejet]]; Galician: rexeitamento; German: [[Ablehnung]]; Greek: [[απάρνηση]]; Hungarian: elutasítás, visszautasítás, elvetés; Indonesian: penolakan; Irish: dearadh; Italian: [[rifiuto]]; Latin: [[reiectio]], [[repulsa]]; Maori: akiritanga; Old English: āworpennes; Polish: odmowa, odrzucenie; Portuguese: [[rejeição]]; Russian: [[отказ]], [[отклонение]], [[неприятие]], [[непринятие]]; Scottish Gaelic: diùltadh; Spanish: [[rechazo]]; Telugu: తిరస్కారము, తిరస్కృతి
}}
}}

Latest revision as of 09:22, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπόρρῑψις Medium diacritics: ἀπόρριψις Low diacritics: απόρριψις Capitals: ΑΠΟΡΡΙΨΙΣ
Transliteration A: apórripsis Transliteration B: aporripsis Transliteration C: aporripsis Beta Code: a)po/rriyis

English (LSJ)

-εως, ἡ, throwing off, rejection, ἱματίων Hp.Acut.42(pl.), cf. Luc.Symp.15.

Spanish (DGE)

-εως, ἡ
1 acción de quitarse de, acción de despojarse de τῶν ἱματίων ἀπορρίψιες Hp.Acut.42.
2 acción de arrojar al suelo, caída de monedas, Luc.Symp.15.

German (Pape)

[ρῑ], ἡ, das Wegwerfen, Verwerfen, Sp.

Greek Monolingual

η (Α ἀπόρριψις) απορρίπτω
νεοελλ.
1. άρνηση, αποδοκιμασία
2. (για μαθητές) η μη προαγωγή σε ανώτερη τάξη ή η μη εισαγωγή σε σχολείο ή σχολή
αρχ.
φρ. «ἀπόρριψις ἱματίων» — το να βγάζει κανείς τα ρούχα του.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπόρριψις: -εως, ἡ, τὸ ἀπορρίπτειν, ἱματίων Ἱππ. π. Διαίτ. Ὀξ. 391.

Translations

rejection

Armenian: մերժում; Bulgarian: отхвърляне; Catalan: rebuig, refús; Czech: odmítnutí; Esperanto: malakcepto; Finnish: hylkääminen, hylkäys; French: refus, rejet; Galician: rexeitamento; German: Ablehnung; Greek: απάρνηση; Hungarian: elutasítás, visszautasítás, elvetés; Indonesian: penolakan; Irish: dearadh; Italian: rifiuto; Latin: reiectio, repulsa; Maori: akiritanga; Old English: āworpennes; Polish: odmowa, odrzucenie; Portuguese: rejeição; Russian: отказ, отклонение, неприятие, непринятие; Scottish Gaelic: diùltadh; Spanish: rechazo; Telugu: తిరస్కారము, తిరస్కృతి