ἤλιθα: Difference between revisions

From LSJ

τά γε μὰν λίνα πάντα λελοίπει ἐκ Μοιρᾶν → but all the thread granted him by the Fates had run out

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1")
m (LSJ1 replacement)
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ilitha
|Transliteration C=ilitha
|Beta Code=h)/liqa
|Beta Code=h)/liqa
|Definition=Adv. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[very much]], [[exceedingly]], ληΐδα . . συνελάσσαμεν ἤ. πολλήν <span class="bibl">Il.11.677</span>, cf. <span class="bibl">Od.5.483</span>; ἄστρα ἤ. μυρία <span class="bibl">Man.2.3</span>; καθαρὴν γλάγεος πόσιν ἤ. πίνειν <span class="bibl">Nic.<span class="title">Al.</span>423</span>, cf. <span class="bibl">A.R.3.342</span> (expl. by Sch. as,= [[ἀθρόως]]), <span class="bibl">4.177</span>,<span class="bibl">1265</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[in vain]], [[to no purpose]], <span class="bibl">Call.<span class="title">Lav.Pall.</span>124</span>, <span class="bibl">A.R. 2.283</span>; ἔβρασεν ἤ. νηδὺς πνεύματα <span class="bibl">Nic.<span class="title">Al.</span>25</span>, cf. <span class="bibl">140</span>. (Prob. connected with [[ἠλεός]] in both uses.)</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> Adv. [[very much]], [[exceedingly]], ληΐδα.. συνελάσσαμεν ἤ. πολλήν Il.11.677, cf. Od.5.483; ἄστρα ἤ. μυρία Man.2.3; καθαρὴν γλάγεος πόσιν ἤ. πίνειν Nic.''Al.''423, cf. A.R.3.342 (expl. by Sch. as, = [[ἀθρόως]]), 4.177,1265.<br><span class="bld">II</span> [[in vain]], [[to no purpose]], Call.''Lav.Pall.''124, A.R. 2.283; ἔβρασεν ἤ. νηδὺς πνεύματα Nic.''Al.''25, cf. 140. (Prob. connected with [[ἠλεός]] in both uses.)
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1161.png Seite 1161]] 1) (vgl. [[ἅλις]]) hinlänglich, hinreichend, bei Hom. immer mit [[πολύς]] verbunden, ληΐδα [[ἤλιθα]] πολλήν Il. 11, 677, vgl. Od. 9, 330. 14, 215, hinlänglich viel, sehr viel; [[ἤλιθα]] μυρία Man. 2, 3; VLL. erkl. ἀθρόως, δαψιλῶς; so auch von der Zeit, auf einmal, Ap. Rh. 3, 342. – 21 (mit [[ἠλός]], [[ἠλεός]], [[ἠλίθιος]] zusammenhangend) vergeblich, umsonst; γνωσεῖται δ' ὄρνιθας, ὃς [[αἴσιος]], οἵ τε πέτονται [[ἤλιθα]] Callim. lav. Pall. 124; vgl. Ap. Rh. 2, 283; Hesych. erkl. [[μάτην]].
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1161.png Seite 1161]] 1) (vgl. [[ἅλις]]) hinlänglich, hinreichend, bei Hom. immer mit [[πολύς]] verbunden, ληΐδα [[ἤλιθα]] πολλήν Il. 11, 677, vgl. Od. 9, 330. 14, 215, hinlänglich viel, sehr viel; [[ἤλιθα]] μυρία Man. 2, 3; VLL. erkl. ἀθρόως, δαψιλῶς; so auch von der Zeit, auf einmal, Ap. Rh. 3, 342. – 21 (mit [[ἠλός]], [[ἠλεός]], [[ἠλίθιος]] zusammenhangend) vergeblich, umsonst; γνωσεῖται δ' ὄρνιθας, ὃς [[αἴσιος]], οἵ τε πέτονται [[ἤλιθα]] Callim. lav. Pall. 124; vgl. Ap. Rh. 2, 283; Hesych. erkl. [[μάτην]].
}}
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />démesurément : ληΐδα [[ἤλιθα]] πολλήν IL un immense butin.<br />'''Étymologie:''' cf. *[[ἠλός]], [[ἠλίθιος]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἤλῐθᾰ:''' adv. немало, изрядно, довольно: ληῒς ἤ. πολλή Hom. немалая добыча; φύλλων [[χύσις]] ἤ. πολλή Hom. большая груда (опавшей) листвы.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἤλῐθα''': ἐπίρρ., ([[ἅλις]]) ἱκανῶς, [[ἀρκούντως]], Λατ. satis multum, ληΐδα... συνελάσσαμεν [[ἤλιθα]] πολλὴν Ἰλ. Λ. 677∙ ἐν τῇ Ὀδ. ἀείποτε [[ἤλιθα]] πολλὴ Ε. 483, Ι. 330, Ξ. 215, Τ. 443∙ παρὰ πολύ, εἰς ὑπερβολήν, ἢ [[ἴσως]] [[μᾶλλον]] ὡς τὸ ἀθρόως, Ἀπολλ. Ρόδ. Γ. 342, Δ. 177, 1265. ΙΙ. ([[ἠλεὸς]]) ματαίως, ὡς τὸ [[μάτην]], Καλλ. Λουτρ. Παλλ. 124, Ἀπολλ. Ρόδ. Β. 283 (= [[μάτην]] ἐν 281)∙ πρβλ. [[ἠλίθιος]].
|lstext='''ἤλῐθα''': ἐπίρρ., ([[ἅλις]]) ἱκανῶς, [[ἀρκούντως]], Λατ. satis multum, ληΐδα... συνελάσσαμεν [[ἤλιθα]] πολλὴν Ἰλ. Λ. 677∙ ἐν τῇ Ὀδ. ἀείποτε [[ἤλιθα]] πολλὴ Ε. 483, Ι. 330, Ξ. 215, Τ. 443∙ παρὰ πολύ, εἰς ὑπερβολήν, ἢ [[ἴσως]] [[μᾶλλον]] ὡς τὸ ἀθρόως, Ἀπολλ. Ρόδ. Γ. 342, Δ. 177, 1265. ΙΙ. ([[ἠλεὸς]]) ματαίως, ὡς τὸ [[μάτην]], Καλλ. Λουτρ. Παλλ. 124, Ἀπολλ. Ρόδ. Β. 283 (= [[μάτην]] ἐν 281)∙ πρβλ. [[ἠλίθιος]].
}}
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />démesurément : ληΐδα [[ἤλιθα]] πολλήν IL un immense butin.<br />'''Étymologie:''' cf. *[[ἠλός]], [[ἠλίθιος]].
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἤλῐθα:'''<b class="num">1.</b> επίρρ. ([[ἅλις]]), αρκετά, επαρκώς, ικανοποιητικά, Λατ. [[satis]]· ληὶς [[ἤλιθα]] πολλή, σε Ομήρ. Ιλ.· [[δύη]] [[ἤλιθα]] πολλή, σε Ομήρ. Οδ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> [[μάταια]], όπως το [[μάτην]].
|lsmtext='''ἤλῐθα:'''<b class="num">1.</b> επίρρ. ([[ἅλις]]), αρκετά, επαρκώς, ικανοποιητικά, Λατ. [[satis]]· ληὶς [[ἤλιθα]] πολλή, σε Ομήρ. Ιλ.· [[δύη]] [[ἤλιθα]] πολλή, σε Ομήρ. Οδ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> [[μάταια]], όπως το [[μάτην]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἤλῐθᾰ:''' adv. немало, изрядно, довольно: ληῒς ἤ. πολλή Hom. немалая добыча; φύλλων [[χύσις]] ἤ. πολλή Hom. большая груда (опавшей) листвы.
}}
}}
{{etym
{{etym

Latest revision as of 10:28, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἤλῐθα Medium diacritics: ἤλιθα Low diacritics: ήλιθα Capitals: ΗΛΙΘΑ
Transliteration A: ḗlitha Transliteration B: ēlitha Transliteration C: ilitha Beta Code: h)/liqa

English (LSJ)

A Adv. very much, exceedingly, ληΐδα.. συνελάσσαμεν ἤ. πολλήν Il.11.677, cf. Od.5.483; ἄστρα ἤ. μυρία Man.2.3; καθαρὴν γλάγεος πόσιν ἤ. πίνειν Nic.Al.423, cf. A.R.3.342 (expl. by Sch. as, = ἀθρόως), 4.177,1265.
II in vain, to no purpose, Call.Lav.Pall.124, A.R. 2.283; ἔβρασεν ἤ. νηδὺς πνεύματα Nic.Al.25, cf. 140. (Prob. connected with ἠλεός in both uses.)

German (Pape)

[Seite 1161] 1) (vgl. ἅλις) hinlänglich, hinreichend, bei Hom. immer mit πολύς verbunden, ληΐδα ἤλιθα πολλήν Il. 11, 677, vgl. Od. 9, 330. 14, 215, hinlänglich viel, sehr viel; ἤλιθα μυρία Man. 2, 3; VLL. erkl. ἀθρόως, δαψιλῶς; so auch von der Zeit, auf einmal, Ap. Rh. 3, 342. – 21 (mit ἠλός, ἠλεός, ἠλίθιος zusammenhangend) vergeblich, umsonst; γνωσεῖται δ' ὄρνιθας, ὃς αἴσιος, οἵ τε πέτονται ἤλιθα Callim. lav. Pall. 124; vgl. Ap. Rh. 2, 283; Hesych. erkl. μάτην.

French (Bailly abrégé)

adv.
démesurément : ληΐδα ἤλιθα πολλήν IL un immense butin.
Étymologie: cf. *ἠλός, ἠλίθιος.

Russian (Dvoretsky)

ἤλῐθᾰ: adv. немало, изрядно, довольно: ληῒς ἤ. πολλή Hom. немалая добыча; φύλλων χύσις ἤ. πολλή Hom. большая груда (опавшей) листвы.

Greek (Liddell-Scott)

ἤλῐθα: ἐπίρρ., (ἅλις) ἱκανῶς, ἀρκούντως, Λατ. satis multum, ληΐδα... συνελάσσαμεν ἤλιθα πολλὴν Ἰλ. Λ. 677∙ ἐν τῇ Ὀδ. ἀείποτε ἤλιθα πολλὴ Ε. 483, Ι. 330, Ξ. 215, Τ. 443∙ παρὰ πολύ, εἰς ὑπερβολήν, ἢ ἴσως μᾶλλον ὡς τὸ ἀθρόως, Ἀπολλ. Ρόδ. Γ. 342, Δ. 177, 1265. ΙΙ. (ἠλεὸς) ματαίως, ὡς τὸ μάτην, Καλλ. Λουτρ. Παλλ. 124, Ἀπολλ. Ρόδ. Β. 283 (= μάτην ἐν 281)∙ πρβλ. ἠλίθιος.

English (Autenrieth)

(ἅλις): sufficiently, always ἤλιθα πολλή(ν), ‘very much’ (satis multum), Il. 11.677, Od. 5.483.

Greek Monolingual

ἤλιθα (Α)
επίρρ.
1. αρκετά, υπερβολικά («ληίδα συνελάσσαμεν ἤλιθα πολλήν» — λάφυρα συγκεντρώσαμε πάρα πολλά, Ομ. Ιλ.)
2. άσκοπα, μάταια («οἵ τε πέτονται ἤλιθα» — κι αυτοί πετούν άσκοπα, Καλλ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. ήλιθα < ήλιθος < ηλεός.
ΠΑΡ. ηλίθιος].

Greek Monotonic

ἤλῐθα:1. επίρρ. (ἅλις), αρκετά, επαρκώς, ικανοποιητικά, Λατ. satis· ληὶς ἤλιθα πολλή, σε Ομήρ. Ιλ.· δύη ἤλιθα πολλή, σε Ομήρ. Οδ. κ.λπ.
2. μάταια, όπως το μάτην.

Frisk Etymological English

ἠλίθιος See also: s. ἠλεός.

Middle Liddell

ἅλις
enough, sufficiently, Lat. satis, ληὶς ἤλιθα πολλή Il.; δύη ἤλιθα πολλή Od., etc.

Frisk Etymology German

ἤλιθα: ἠλίθιος
{ḗlitha}
See also: s. ἠλεός.
Page 1,630