Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

σύντηγμα: Difference between revisions

From LSJ

Ubi idem et maximus et honestissimus amor est, aliquando praestat morte jungi, quam vita distrahi → Where indeed the greatest and most honourable love exists, it is much better to be joined by death, than separated by life.

Valerius Maximus, De Factis Dictisque
(4b)
m (LSJ1 replacement)
 
(13 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=syntigma
|Transliteration C=syntigma
|Beta Code=su/nthgma
|Beta Code=su/nthgma
|Definition=ατος, τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">waste product</b>, used by Arist. (and <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Lass.</span> 6</span>, Gal.6.184) to express the humours that permeate the body, but are not regularly either secreted or excreted, difft. from <b class="b3">τὰ περιττώματα</b> (v. <b class="b3">περίσσωμα</b>), <span class="bibl">Arist.<span class="title">GA</span>724b27</span>, <span class="bibl"><span class="title">Somn.Vig.</span>456b35</span>, <span class="bibl"><span class="title">Pr.</span>864a18</span>; apparently of a morbid or abnormal kind, <b class="b3">τὸ ἀποκριθὲν . . ὑπὸ τῆς παρὰ φύσιν ἀναλύσεως</b> Id.<span class="title">GA</span> l.c.</span>
|Definition=-ατος, τό, [[waste product]], used by Arist. (and [[Theophrastus]] ''Lass.'' 6, Gal.6.184) to express the humours that permeate the body, but are not regularly either secreted or excreted, difft. from <b class="b3">τὰ περιττώματα</b> (v. [[περίσσωμα]]), Arist.''GA''724b27, ''Somn.Vig.''456b35, ''Pr.''864a18; apparently of a morbid or abnormal kind, <b class="b3">τὸ ἀποκριθὲν.. ὑπὸ τῆς παρὰ φύσιν ἀναλύσεως</b> Id.''GA'' [[l.c.]]
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1035.png Seite 1035]] τό, das Zusammengeschmolzene, Aufgelös'te, Arist. gen. an. 1, 18. – Das Zerschmelzen, Hinschwinden, Hinschmachten, Arist. de somn. 3.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1035.png Seite 1035]] τό, das [[Zusammengeschmolzene]], Aufgelös'te, Arist. gen. an. 1, 18. – Das [[Zerschmelzen]], [[Hinschwinden]], [[Hinschmachten]], Arist. de somn. 3.
}}
{{elru
|elrutext='''σύντηγμα:''' ατος τό<br /><b class="num">1</b> [[органическая влага]], [[мокрота]] Arst., Plut.;<br /><b class="num">2</b> [[гнойная жидкость]] Arst.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 17: Line 20:
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=το, ΝΑ [[συντήκω]]<br />[[κράμα]] που παράγεται με [[σύντηξη]]<br /><b>αρχ.</b><br />[[περίττωμα]] («[[λέγω]] δὲ [[περίττωμα]] τὸ τῆς τροφῆς [[ὑπόλειμμα]]<br />[[σύντηγμα]] δὲ τὸ ἀποκριθὲν ἐκ τοῡ αὐξήματος ὑπὸ τῆς παρὰ φύσιν ἀναλύσεως», <b>Αριστοτ.</b>).
|mltxt=το, ΝΑ [[συντήκω]]<br />[[κράμα]] που παράγεται με [[σύντηξη]]<br /><b>αρχ.</b><br />[[περίττωμα]] («[[λέγω]] δὲ [[περίττωμα]] τὸ τῆς τροφῆς [[ὑπόλειμμα]]<br />[[σύντηγμα]] δὲ τὸ ἀποκριθὲν ἐκ τοῦ αὐξήματος ὑπὸ τῆς παρὰ φύσιν ἀναλύσεως», <b>Αριστοτ.</b>).
}}
{{elru
|elrutext='''σύντηγμα:''' ατος τό<b class="num">1)</b> органическая влага, мокрота Arst., Plut.;<br /><b class="num">2)</b> гнойная жидкость Arst.
}}
}}

Latest revision as of 10:29, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σύντηγμα Medium diacritics: σύντηγμα Low diacritics: σύντηγμα Capitals: ΣΥΝΤΗΓΜΑ
Transliteration A: sýntēgma Transliteration B: syntēgma Transliteration C: syntigma Beta Code: su/nthgma

English (LSJ)

-ατος, τό, waste product, used by Arist. (and Theophrastus Lass. 6, Gal.6.184) to express the humours that permeate the body, but are not regularly either secreted or excreted, difft. from τὰ περιττώματα (v. περίσσωμα), Arist.GA724b27, Somn.Vig.456b35, Pr.864a18; apparently of a morbid or abnormal kind, τὸ ἀποκριθὲν.. ὑπὸ τῆς παρὰ φύσιν ἀναλύσεως Id.GA l.c.

German (Pape)

[Seite 1035] τό, das Zusammengeschmolzene, Aufgelös'te, Arist. gen. an. 1, 18. – Das Zerschmelzen, Hinschwinden, Hinschmachten, Arist. de somn. 3.

Russian (Dvoretsky)

σύντηγμα: ατος τό
1 органическая влага, мокрота Arst., Plut.;
2 гнойная жидкость Arst.

Greek (Liddell-Scott)

σύντηγμα: τό, «λέγω δὲ περίττωμα, τὸ τῆς τροφῆς ὑπόλειμμα· σύντηγμα δέ, τὸ ἀποκριθὲν ἐκ τοῦ αὐξήματος ὑπὸ τῆς παρὰ φύσιν ἀναλύσεως» Ἀριστ. π. Ζ. Γεν. 1. 18, 40 κἑξ., π. Ὕπνου 3, 10, Προβλ. 1. 41, 3· καὶ εἶναι τοῦτο, ὡς φαίνεται, ἔκρυθμός τις νοσηρὰ λειτουργία τοῦ σωματικοῦ ὀργανισμοῦ, τὸ ἀποκριθέν... ὑπὸ τῆς παρὰ φύσιν ἀναλύσεως περὶ Ζ. Γεν. ἔνθ. ἀνωτ.

Greek Monolingual

το, ΝΑ συντήκω
κράμα που παράγεται με σύντηξη
αρχ.
περίττωμαλέγω δὲ περίττωμα τὸ τῆς τροφῆς ὑπόλειμμα
σύντηγμα δὲ τὸ ἀποκριθὲν ἐκ τοῦ αὐξήματος ὑπὸ τῆς παρὰ φύσιν ἀναλύσεως», Αριστοτ.).