περίτασις: Difference between revisions

From LSJ

τῶν δ᾽ ὀρθουμένων σῴζει τὰ πολλὰ σώμαθ᾽ ἡ πειθαρχία → But of those who make it through, following orders is what saves most of their lives (Sophocles, Antigone 675f.)

Source
(32)
m (LSJ1 replacement)
 
(13 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=peritasis
|Transliteration C=peritasis
|Beta Code=peri/tasis
|Beta Code=peri/tasis
|Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">extension all round</b>, Plu.2.1003d. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">distension</b>, <b class="b3">κοιλίης, τοῦ δέρματος</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Prorrh.</span>1.99</span>, <span class="bibl"><span class="title">Epid.</span>4.55</span> ; μαστῶν Dsc. 3.34. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">tight fit</b>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>4.12.11</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">contraction</b>, νεύρων Androm. ap. Gal.13.1036. (Dub. sens. in <span class="bibl">Vett.Val.14.2</span>.)</span>
|Definition=-εως, ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[extension all round]], Plu.2.1003d.<br><span class="bld">II</span> [[distension]], <b class="b3">κοιλίης, τοῦ δέρματος</b>, Hp.''Prorrh.''1.99, ''Epid.''4.55; μαστῶν Dsc. 3.34.<br><span class="bld">2</span> [[tight fit]], [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[De Causis Plantarum|CP]]'' 4.12.11.<br><span class="bld">3</span> [[contraction]], νεύρων Androm. ap. Gal.13.1036. (Dub. sens. in Vett.Val.14.2.)
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0596.png Seite 596]] ἡ, das Umspannen, Plut. qu. Plat. 5, 1; die Geschwulst rings umher, Medic.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0596.png Seite 596]] ἡ, das Umspannen, Plut. qu. Plat. 5, 1; die Geschwulst rings umher, Medic.
}}
{{bailly
|btext=εως (ἡ) :<br />[[action de tendre autour]].<br />'''Étymologie:''' [[περιτείνω]].
}}
{{elru
|elrutext='''περίτᾰσις:''' εως ἡ [[круговое растяжение]], [[обтягивание]] Plut.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''περίτᾰσις''': ἡ, τέντωμα ὁλόγυρα, τῇ περιτάσει καθάπερ αἱ δωδεκάσκυτοι σφαῖραι, κυκλοτερὲς γίνεται καὶ περιληπτικὸν Πλούτ. 2. 1003D, κτλ. ΙΙ. ἰσχυρὸν τέντωμα, [[ἐξοίδησις]], κοιλίης, τοῦ δέρματος Ἱππ. 75C, κτλ.· μαστῶν τε περίτασιν καὶ σπάργωσιν Διοσκ. 3. 41.
|lstext='''περίτᾰσις''': ἡ, τέντωμα ὁλόγυρα, τῇ περιτάσει καθάπερ αἱ δωδεκάσκυτοι σφαῖραι, κυκλοτερὲς γίνεται καὶ περιληπτικὸν Πλούτ. 2. 1003D, κτλ. ΙΙ. ἰσχυρὸν τέντωμα, [[ἐξοίδησις]], κοιλίης, τοῦ δέρματος Ἱππ. 75C, κτλ.· μαστῶν τε περίτασιν καὶ σπάργωσιν Διοσκ. 3. 41.
}}
}}
{{bailly
{{grml
|btext=εως () :<br />action de tendre autour.<br />'''Étymologie:''' [[περιτείνω]].
|mltxt=-άσεως, ἡ, Α [[περιτείνω]]<br /><b>1.</b> [[τέντωμα]] [[ολόγυρα]]<br /><b>2.</b> ισχυρή [[διάταση]], [[πρήξιμο]] («[[περίτασις]] τοῦ δέρματος», Ιπποκρ.)<br /><b>3.</b> ισχυρή [[σύσπαση]], [[συστολή]]<br /><b>4.</b> δυνατή [[πρόσφυση]] ενός πράγματος [[πάνω]] σε [[κάτι]] [[άλλο]].
}}
}}
{{grml
{{elnl
|mltxt=-άσεως, ἡ, Α [[περιτείνω]]<br /><b>1.</b> [[τέντωμα]] [[ολόγυρα]]<br /><b>2.</b> ισχυρή [[διάταση]], [[πρήξιμο]] («[[περίτασις]] τοῡ δέρματος», Ιπποκρ.)<br /><b>3.</b> ισχυρή [[σύσπαση]], [[συστολή]]<br /><b>4.</b> δυνατή [[πρόσφυση]] ενός πράγματος [[πάνω]] σε [[κάτι]] [[άλλο]].
|elnltext=περίτασις -εως, ἡ [περιτείνω] geneesk. zwelling.
}}
}}

Latest revision as of 10:29, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: περίτᾰσις Medium diacritics: περίτασις Low diacritics: περίτασις Capitals: ΠΕΡΙΤΑΣΙΣ
Transliteration A: perítasis Transliteration B: peritasis Transliteration C: peritasis Beta Code: peri/tasis

English (LSJ)

-εως, ἡ,
A extension all round, Plu.2.1003d.
II distension, κοιλίης, τοῦ δέρματος, Hp.Prorrh.1.99, Epid.4.55; μαστῶν Dsc. 3.34.
2 tight fit, Thphr. CP 4.12.11.
3 contraction, νεύρων Androm. ap. Gal.13.1036. (Dub. sens. in Vett.Val.14.2.)

German (Pape)

[Seite 596] ἡ, das Umspannen, Plut. qu. Plat. 5, 1; die Geschwulst rings umher, Medic.

French (Bailly abrégé)

εως (ἡ) :
action de tendre autour.
Étymologie: περιτείνω.

Russian (Dvoretsky)

περίτᾰσις: εως ἡ круговое растяжение, обтягивание Plut.

Greek (Liddell-Scott)

περίτᾰσις: ἡ, τέντωμα ὁλόγυρα, τῇ περιτάσει καθάπερ αἱ δωδεκάσκυτοι σφαῖραι, κυκλοτερὲς γίνεται καὶ περιληπτικὸν Πλούτ. 2. 1003D, κτλ. ΙΙ. ἰσχυρὸν τέντωμα, ἐξοίδησις, κοιλίης, τοῦ δέρματος Ἱππ. 75C, κτλ.· μαστῶν τε περίτασιν καὶ σπάργωσιν Διοσκ. 3. 41.

Greek Monolingual

-άσεως, ἡ, Α περιτείνω
1. τέντωμα ολόγυρα
2. ισχυρή διάταση, πρήξιμοπερίτασις τοῦ δέρματος», Ιπποκρ.)
3. ισχυρή σύσπαση, συστολή
4. δυνατή πρόσφυση ενός πράγματος πάνω σε κάτι άλλο.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

περίτασις -εως, ἡ [περιτείνω] geneesk. zwelling.