εὐστόμαχος: Difference between revisions
κοινὸν τύχη, γνώμη δὲ τῶν κεκτημένων → good luck is anyone's, judgment belongs only to those who possess it
m (Text replacement - "<span class="ggns">• Adv.</span>" to "<b class="num">• Adv.</b>") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=efstomachos | |Transliteration C=efstomachos | ||
|Beta Code=eu)sto/maxos | |Beta Code=eu)sto/maxos | ||
|Definition= | |Definition=εὐστόμαχον,<br><span class="bld">A</span> [[equable]], [[tranquil]]. Adv. [[εὐστομάχως]] = [[with a good stomach]], [[tranquilly]], ferre Cic.''Att.''9.5.2; [[ἀπορέγχω|ἀπορέγχειν]] ''AP''11.4 (Parmen.).<br><span class="bld">II</span> [[good for the stomach]], [[wholesome]], Diocl.Fr.125, Dsc.1.117, Sor.1.94, Hices. ap. Ath.15.689c, Gal.6.593: Sup., lemma ad Ath.7.310a. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br />bon pour l'estomac, fortifiant.<br />'''Étymologie:''' [[εὖ]], [[στόμαχος]]. | |btext=ος, ον :<br />[[bon pour l'estomac]], [[fortifiant]].<br />'''Étymologie:''' [[εὖ]], [[στόμαχος]]. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=<i>gut für den [[Magen]], [[magenstärkend]]</i>, <span class="ggns">Gegensatz</span> [[κακοστόμαχος]], Ath. I.26f und [[öfter]]; Plut. und andere Spätere<br><b class="num">• Adv.</b>, <i>mit gutem [[Magen]], [[guter]] [[Verdauung]]</i>, ἀπορέγχειν Parmenio 15 (XI.4); ferre aliquid, Cic. <i>Att</i>. 9.5. | |||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=εὐστόμᾰχος, ον<br />with [[good]] [[stomach]]: adv., -χως, Anth. | |mdlsjtxt=εὐστόμᾰχος, ον<br />with [[good]] [[stomach]]: adv., -χως, Anth. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 10:33, 25 August 2023
English (LSJ)
εὐστόμαχον,
A equable, tranquil. Adv. εὐστομάχως = with a good stomach, tranquilly, ferre Cic.Att.9.5.2; ἀπορέγχειν AP11.4 (Parmen.).
II good for the stomach, wholesome, Diocl.Fr.125, Dsc.1.117, Sor.1.94, Hices. ap. Ath.15.689c, Gal.6.593: Sup., lemma ad Ath.7.310a.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
bon pour l'estomac, fortifiant.
Étymologie: εὖ, στόμαχος.
German (Pape)
gut für den Magen, magenstärkend, Gegensatz κακοστόμαχος, Ath. I.26f und öfter; Plut. und andere Spätere
• Adv., mit gutem Magen, guter Verdauung, ἀπορέγχειν Parmenio 15 (XI.4); ferre aliquid, Cic. Att. 9.5.
Russian (Dvoretsky)
εὐστόμᾰχος: полезный для желудка, удобоваримый Plut.
Greek (Liddell-Scott)
εὐστόμᾰχος: -ον, καλὸς διὰ τὸν στόμαχον, ὑγιεινός, Διόσκ. 1. 171, Ἱκέσιος παρ’ Ἀθην. 689C, πρβλ. 26F· ἴδε εὐκάρδιος: - Ἐπίρρ. εὐστομάχως, μετὰ καλοῦ στομάχου, «μὲ καλὸ στομάχι», Κικ. πρὸς Ἀττ. 9. 5, 2· εὐστομάχως ἀπορέγχειν Ἀνθ. Π. 11. 4, 3.
Greek Monolingual
-η, -ο (ΑΜ εὐστόμαχος, -ον)
ο ωφέλιμος για το στομάχι, ο εύπεπτος («καρπὸν φέρει εὐστόμαχον»)
μσν.
υγιής ως προς το στομάχι, με καλή λειτουργία του στομάχου
αρχ.
ήρεμος, γαλήνιος.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ευ + στόμαχος.
Greek Monotonic
εὐστόμᾰχος: -ον, αυτός που είναι καλός για το στομάχι, υγιεινός· επίρρ. -χως, σε Ανθ.