προρέω: Difference between revisions
Οὔτ' ἐν φθιμένοις οὔτ' ἐν ζωοῖσιν ἀριθμουμένη, χωρὶς δή τινα τῶνδ' ἔχουσα μοῖραν → Neither among the dead nor the living do I count myself, having a lot apart from these
(10) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(24 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=proreo | |Transliteration C=proreo | ||
|Beta Code=prore/w | |Beta Code=prore/w | ||
|Definition=Ep. Verb, < | |Definition=Ep. Verb,<br><span class="bld">A</span> [[flow forward]] or [[forth]], [[flow amain]], of rivers and streams, Il.21.260, Od.5.444, etc.; ἅλαδε προρέουσι Il.12.19, cf.5.598; εἰς ἅλαδε Od.10.351; ἐκ πέτρης Hes.''Th.''792.<br><span class="bld">II</span> trans., [[pour forth]], h.Ap.380; [κρήνη] ὕδωρ προρέεσκε A.R.3.225, cf. Orph.''A.''1132. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0742.png Seite 742]] (s. ῥέω), poet., in Prosa [[προῤῥέω]]; – 1) hervor- od. vorwärtsfließen, weiter-, dahinströmen, [[ἅλαδε]] προρέων, Il. 5, 598. 12, 19, H. Apoll. 23; Hes. O. 759; εἰς [[ἅλαδε]], Od. 10, 351; ἐκ πέτρης, Hes. Th. 792, einzeln bei Sp. – 2) auch trans. hervor od. vorwärts fließen machen, ergießen, H. h. Ap. 380, vgl. Ruhnk. en. crit. p. 268, aber Wolf hat mit Eust. ad Il. 2, 523, der den Vers aus Hes. (frg. 6) anführt, [[προχέω]] geschrieben. Vgl. noch Orph. Arg. 1130. | |||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<b>1</b> <i>intr.</i> couler en avant, s'épancher;<br /><b>2</b> <i>tr.</i> [[faire couler en avant]], [[épancher]].<br />'''Étymologie:''' poét. p. *προρρέω, de [[πρό]], [[ῥέω]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=προ-ρέω ep., voorwaarts stromen. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''προρέω:'''<br /><b class="num">1</b> [[течь]], [[втекать]] ([[ἅλαδε]] и εἰς [[ἅλαδε]] Hom.);<br /><b class="num">2</b> [[вытекать]], [[стекать]] (ἐκ πέτρης Hes.);<br /><b class="num">3</b> [[изливать]] (προρέειν - [[varia lectio|v.l.]] προχέειν - καλλίρροον [[ὕδωρ]] HH). | |||
}} | |||
{{Autenrieth | |||
|auten=προρέει, -έουσι, inf. -έειν, [[part]]. -έοντος: [[flow]] [[forth]], [[flow]] on. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=Α<br />(<b>επικ. τ.</b>) <b>(αμτβ.)</b> ρέω [[προς]] τα [[εμπρός]], [[εκρέω]]<br /><b>2.</b> <b>(μτβ.)</b> [[χύνω]] [[προς]] τα έξω, [[εκχέω]] («([[κρήνη]]) [[ὕδωρ]] προρέεσκε», Απολλ. Ρόδ.). | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''προρέω:''' μέλ. <i>-ρεύσομαι</i>, ρέω προς τα [[εμπρός]], ρέω [[δυνατά]], λέγεται για ποταμούς, σε Όμηρ. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''προρέω''': μέλλ. -ρεύσομαι, Ἐπικ. [[ῥῆμα]], ῥέω πρὸς τὰ ἐμπρός, ἐπὶ ποταμῶν, Ἰλ. Φ. 260. κτλ.· [[ἅλαδε]] προρέουσιν Μ. 19, πρβλ. Ε. 598, Ὀδ. Ε. 444· εἰς [[ἅλαδε]] Κ. 351· ἐκ πέτρης Ἡσ. Θεογ. 792. ΙΙ. μεταβ., [[ἐκχέω]], Ὕμν. Ὁμ. εἰς Ἀπόλλ. 380· ἀλλ’ ὁ Wolf γράφει προχέειν ἑπόμενος τῷ Εὐστ., [[ὅστις]] μνημονεύει τὸν στίχον ὡς τοῦ Ἡσιόδου (Ἀποσπ. 6)· οὕτω παρ’ Ἀπολλ. Ροδ. Γ. 225, ([[κρήνη]]) [[ὕδωρ]] προρέεσκε (ἀλλὰ μετὰ διαφόρ. γραφ. προχέεσκε), πρβλ. Ὀρφ. Ἀργ. 1130 (1137). | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=fut. -ρεύσομαι<br />to [[flow]] [[forward]], [[flow]] [[amain]], of rivers, Hom. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:36, 25 August 2023
English (LSJ)
Ep. Verb,
A flow forward or forth, flow amain, of rivers and streams, Il.21.260, Od.5.444, etc.; ἅλαδε προρέουσι Il.12.19, cf.5.598; εἰς ἅλαδε Od.10.351; ἐκ πέτρης Hes.Th.792.
II trans., pour forth, h.Ap.380; [κρήνη] ὕδωρ προρέεσκε A.R.3.225, cf. Orph.A.1132.
German (Pape)
[Seite 742] (s. ῥέω), poet., in Prosa προῤῥέω; – 1) hervor- od. vorwärtsfließen, weiter-, dahinströmen, ἅλαδε προρέων, Il. 5, 598. 12, 19, H. Apoll. 23; Hes. O. 759; εἰς ἅλαδε, Od. 10, 351; ἐκ πέτρης, Hes. Th. 792, einzeln bei Sp. – 2) auch trans. hervor od. vorwärts fließen machen, ergießen, H. h. Ap. 380, vgl. Ruhnk. en. crit. p. 268, aber Wolf hat mit Eust. ad Il. 2, 523, der den Vers aus Hes. (frg. 6) anführt, προχέω geschrieben. Vgl. noch Orph. Arg. 1130.
French (Bailly abrégé)
1 intr. couler en avant, s'épancher;
2 tr. faire couler en avant, épancher.
Étymologie: poét. p. *προρρέω, de πρό, ῥέω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
προ-ρέω ep., voorwaarts stromen.
Russian (Dvoretsky)
προρέω:
1 течь, втекать (ἅλαδε и εἰς ἅλαδε Hom.);
2 вытекать, стекать (ἐκ πέτρης Hes.);
3 изливать (προρέειν - v.l. προχέειν - καλλίρροον ὕδωρ HH).
English (Autenrieth)
προρέει, -έουσι, inf. -έειν, part. -έοντος: flow forth, flow on.
Greek Monolingual
Α
(επικ. τ.) (αμτβ.) ρέω προς τα εμπρός, εκρέω
2. (μτβ.) χύνω προς τα έξω, εκχέω («(κρήνη) ὕδωρ προρέεσκε», Απολλ. Ρόδ.).
Greek Monotonic
προρέω: μέλ. -ρεύσομαι, ρέω προς τα εμπρός, ρέω δυνατά, λέγεται για ποταμούς, σε Όμηρ.
Greek (Liddell-Scott)
προρέω: μέλλ. -ρεύσομαι, Ἐπικ. ῥῆμα, ῥέω πρὸς τὰ ἐμπρός, ἐπὶ ποταμῶν, Ἰλ. Φ. 260. κτλ.· ἅλαδε προρέουσιν Μ. 19, πρβλ. Ε. 598, Ὀδ. Ε. 444· εἰς ἅλαδε Κ. 351· ἐκ πέτρης Ἡσ. Θεογ. 792. ΙΙ. μεταβ., ἐκχέω, Ὕμν. Ὁμ. εἰς Ἀπόλλ. 380· ἀλλ’ ὁ Wolf γράφει προχέειν ἑπόμενος τῷ Εὐστ., ὅστις μνημονεύει τὸν στίχον ὡς τοῦ Ἡσιόδου (Ἀποσπ. 6)· οὕτω παρ’ Ἀπολλ. Ροδ. Γ. 225, (κρήνη) ὕδωρ προρέεσκε (ἀλλὰ μετὰ διαφόρ. γραφ. προχέεσκε), πρβλ. Ὀρφ. Ἀργ. 1130 (1137).