ἀνάδοχος: Difference between revisions

From LSJ

Ἔργοις φιλόπονος ἴσθι, μὴ λόγοις μόνον → Lass Taten sprechen, führ nicht bloß das große Wort - Esto opere, non sermone solo industrius → Sei arbeitsam im Handeln nicht im Reden bloß

Menander, Monostichoi, 177
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (LSJ1 replacement)
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=anadochos
|Transliteration C=anadochos
|Beta Code=a)na/doxos
|Beta Code=a)na/doxos
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[taking upon oneself]], [[giving security for]], πρὸς τὴν ἀδελφὴν ἀ. τῶν χρημάτων <span class="bibl">Men.516</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> as [[substantive]], [[security]], [[surety]], <span class="bibl">D.H.6.84</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Dio</span>18</span>; τῆς φιλίας Κύπρις ἀ. <span class="bibl"><span class="title">PGrenf.</span>1.1</span>; <b class="b3">περί, ὑπέρ τινος</b>, <span class="bibl">Phalar.<span class="title">Ep.</span>22</span>,<span class="bibl">38</span>.</span>
|Definition=ἀνάδοχον,<br><span class="bld">A</span> [[taking upon oneself]], [[giving security for]], πρὸς τὴν ἀδελφὴν ἀ. τῶν χρημάτων Men.516.<br><span class="bld">II</span> as [[substantive]], [[security]], [[surety]], D.H.6.84, Plu.''Dio''18; τῆς φιλίας Κύπρις ἀ. ''PGrenf.''1.1; <b class="b3">περί, ὑπέρ τινος</b>, Phalar.''Ep.''22,38.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ον<br />[[garante]], [[fiador]] τῶν χρημλάτων Men.<i>Fr</i>.449, τῶν ὁμολογουμένων Plu.<i>Dio</i> 18, cf. D.H.6.84, <i>POxy</i>.1489.7 (III a.C.), <i>Stud.Pal</i>.20.139.2 (VI a.C.)<br /><b class="num">•</b>c. ὑπέρ o περί más gen. ἀ. ὑπὲρ τηλικούτου πράγματος Phalar.<i>Ep</i>.38, ἀ. ... περὶ τοῦ μηδὲν ἐμὲ κατ' [[αὐτοῦ]] πονηρὸν πεπιστευκέναι Phalar.<i>Ep</i>.22<br /><b class="num">•</b>fig. [[fiador]], [[responsable]] τῆς φιλίης Κύπρις ἐστι ἀ. <i>Lyr.Alex.Adesp</i>.1.3, del padrino del bautismo, Dion.Ar.<i>EH</i> M.3.396C.
|dgtxt=-ον<br />[[garante]], [[fiador]] τῶν χρημλάτων Men.<i>Fr</i>.449, τῶν ὁμολογουμένων Plu.<i>Dio</i> 18, cf. D.H.6.84, <i>POxy</i>.1489.7 (III a.C.), <i>Stud.Pal</i>.20.139.2 (VI a.C.)<br /><b class="num">•</b>c. ὑπέρ o περί más gen. ἀ. ὑπὲρ τηλικούτου πράγματος Phalar.<i>Ep</i>.38, ἀ. ... περὶ τοῦ μηδὲν ἐμὲ κατ' αὐτοῦ πονηρὸν πεπιστευκέναι Phalar.<i>Ep</i>.22<br /><b class="num">•</b>fig. [[fiador]], [[responsable]] τῆς φιλίης Κύπρις ἐστι ἀ. <i>Lyr.Alex.Adesp</i>.1.3, del padrino del bautismo, Dion.Ar.<i>EH</i> M.3.396C.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον (ὁ, ἡ)<br />caution, répondant.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[δέχομαι]].
|btext=ος, ον (ὁ, ἡ)<br />[[caution]], [[répondant]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[δέχομαι]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀνάδοχος:''' ὁ [[поручитель]], [[порука]] (τινος Men., Plut.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 25: Line 28:
|mltxt=ο (Μ [[ἀνάδοχος]], Α [[ἀνάδοχος]], -ον) [[ἀναδέχομαι]]<br /><b>μσν.- νεοελλ.</b><br />αυτός που δέχεται στην [[αγκαλιά]] του το βαπτιζόμενο [[βρέφος]] από την κολυμπήθρα, ο [[νονός]]<br /><b>αρχ.-νεοελλ.</b> [[εγγυητής]]<br /><b>νεοελλ.</b><br />αυτός που αναλαμβάνει την [[εκτέλεση]] κάποιου έργου<br /><b>αρχ.</b><br /><b>το ουδ. ως ουσ.</b> <i>τὸ ἀνάδοχον</i><br />[[εγγύηση]], [[ασφάλεια]].
|mltxt=ο (Μ [[ἀνάδοχος]], Α [[ἀνάδοχος]], -ον) [[ἀναδέχομαι]]<br /><b>μσν.- νεοελλ.</b><br />αυτός που δέχεται στην [[αγκαλιά]] του το βαπτιζόμενο [[βρέφος]] από την κολυμπήθρα, ο [[νονός]]<br /><b>αρχ.-νεοελλ.</b> [[εγγυητής]]<br /><b>νεοελλ.</b><br />αυτός που αναλαμβάνει την [[εκτέλεση]] κάποιου έργου<br /><b>αρχ.</b><br /><b>το ουδ. ως ουσ.</b> <i>τὸ ἀνάδοχον</i><br />[[εγγύηση]], [[ασφάλεια]].
}}
}}
{{elru
{{mantoulidis
|elrutext='''ἀνάδοχος:''' ὁ [[поручитель]], [[порука]] (τινος Men., Plut.).
|mantxt=(=[[ἐγγυητής]], αὐτός πού παίρνει στά χέρια του ἀπό τήν κολυμπήθρα τό βαφτισμένο μωρό, σημερ. νουνός). Ἀπό το [[ἀναδέχομαι]], ἀπό ὅπου καί ἡ λέξη [[ἀναδοχή]]. Δές γιά περισσότερα παράγωγα στό [[ρῆμα]] [[δέχομαι]].
}}
}}

Latest revision as of 10:37, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνάδοχος Medium diacritics: ἀνάδοχος Low diacritics: ανάδοχος Capitals: ΑΝΑΔΟΧΟΣ
Transliteration A: anádochos Transliteration B: anadochos Transliteration C: anadochos Beta Code: a)na/doxos

English (LSJ)

ἀνάδοχον,
A taking upon oneself, giving security for, πρὸς τὴν ἀδελφὴν ἀ. τῶν χρημάτων Men.516.
II as substantive, security, surety, D.H.6.84, Plu.Dio18; τῆς φιλίας Κύπρις ἀ. PGrenf.1.1; περί, ὑπέρ τινος, Phalar.Ep.22,38.

Spanish (DGE)

-ον
garante, fiador τῶν χρημλάτων Men.Fr.449, τῶν ὁμολογουμένων Plu.Dio 18, cf. D.H.6.84, POxy.1489.7 (III a.C.), Stud.Pal.20.139.2 (VI a.C.)
c. ὑπέρ o περί más gen. ἀ. ὑπὲρ τηλικούτου πράγματος Phalar.Ep.38, ἀ. ... περὶ τοῦ μηδὲν ἐμὲ κατ' αὐτοῦ πονηρὸν πεπιστευκέναι Phalar.Ep.22
fig. fiador, responsable τῆς φιλίης Κύπρις ἐστι ἀ. Lyr.Alex.Adesp.1.3, del padrino del bautismo, Dion.Ar.EH M.3.396C.

German (Pape)

[Seite 187] ὁ, der Bürge, Plut. Dion. 18; Dion. H. 6, 84; τῶν χρημάτων, Men. bei Suid.

French (Bailly abrégé)

ος, ον (ὁ, ἡ)
caution, répondant.
Étymologie: ἀνά, δέχομαι.

Russian (Dvoretsky)

ἀνάδοχος:поручитель, порука (τινος Men., Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀνάδοχος: -ον, ἐγγυητής, πρὸς τὴν ἀδελφὴν ἀν. τῶν χρημάτων Μενάνδρ. ἐν «Χήρᾳ» 3. ΙΙ. ἐγγύησις, ἐνέχυρον, Διον. Ἁλ. 6. 84, Πλουτ. Δίων 18. - ὁ ἀναδεχόμενος ἐκ τῆς κολυμβήθρας τόν βαπτιζόμενον, Ἐκκλ.

Greek Monolingual

ο (Μ ἀνάδοχος, Α ἀνάδοχος, -ον) ἀναδέχομαι
μσν.- νεοελλ.
αυτός που δέχεται στην αγκαλιά του το βαπτιζόμενο βρέφος από την κολυμπήθρα, ο νονός
αρχ.-νεοελλ. εγγυητής
νεοελλ.
αυτός που αναλαμβάνει την εκτέλεση κάποιου έργου
αρχ.
το ουδ. ως ουσ. τὸ ἀνάδοχον
εγγύηση, ασφάλεια.

Mantoulidis Etymological

(=ἐγγυητής, αὐτός πού παίρνει στά χέρια του ἀπό τήν κολυμπήθρα τό βαφτισμένο μωρό, σημερ. νουνός). Ἀπό το ἀναδέχομαι, ἀπό ὅπου καί ἡ λέξη ἀναδοχή. Δές γιά περισσότερα παράγωγα στό ρῆμα δέχομαι.