νηπύτιος: Difference between revisions

From LSJ

καὶ λέγων ὅτι Πεπλήρωται ὁ καιρὸς καὶ ἤγγικεν ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ· μετανοεῖτε καὶ πιστεύετε ἐν τῷ εὐαγγελίῳ → declaring “The time has been accomplished and the kingdom of God is near: start repenting and believing in the gospel!” (Μark 1:15)

Source
(1ba)
m (LSJ1 replacement)
 
(16 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LSJ1
{{LSJ1
|Full diacritics=νηπῠτιος
|Full diacritics=νηπῠ́τιος
|Medium diacritics=νηπύτιος
|Medium diacritics=νηπύτιος
|Low diacritics=νηπύτιος
|Low diacritics=νηπύτιος
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=nipytios
|Transliteration C=nipytios
|Beta Code=nhpu/tios
|Beta Code=nhpu/tios
|Definition=ὁ, Ep. Dim. of [[νήπιος]], <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">little child</b>, μηκέτι ταῦτα λεγώμεθα νηπύτιοι ὥς <span class="bibl">Il.13.292</span>; νηπύτιον ὥς <span class="bibl">20.200</span>; once in Ar., ν. γάρ ἐστ' ἔτι <span class="bibl"><span class="title">Nu.</span>868</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> as Adj., <b class="b2">childish</b>, ἐπέεσσί γε νηπυτίοισιν <span class="bibl">Il.20.211</span>; <b class="b2">foolish</b>, [βροτοί] <span class="bibl">Orph.<span class="title">L.</span>6</span>.</span>
|Definition=ὁ, Ep. ''Dim. of'' [[νήπιος]],<br><span class="bld">A</span> [[little child]], μηκέτι ταῦτα λεγώμεθα νηπύτιοι ὥς Il.13.292; νηπύτιον ὥς 20.200; once in Ar., ν. γάρ ἐστ' ἔτι ''Nu.''868.<br><span class="bld">II</span> as adjective, [[childish]], ἐπέεσσί γε νηπυτίοισιν Il.20.211; [[foolish]], [βροτοί] Orph.''L.''6.
}}
{{bailly
|btext=α, ον :<br /><b>1</b> [[petit enfant]];<br /><b>2</b> [[de petit enfant]], [[enfantin]], [[puéril]].<br />'''Étymologie:''' [[νήπιος]].
}}
{{pape
|ptext=α, ον, = [[νήπιος]] (νη–, [[ἀπύω]]), <i>unmündiges Kind, Il</i>. 20.200, 431, und übertragen, <i>kindisches [[Sinnes]], [[unverständig]], [[töricht]], Il</i>. 21.441 und [[öfter]]; Ar. <i>Nub</i>. 858.
}}
{{elru
|elrutext='''νηπύτιος:'''<br /><b class="num">I</b> (ῠ) ὁ эп. дитятко, ребеночек Hom.<br />ребяческий, детский (ἔπεα Hom.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''νηπύτιος''': [ῠ], -α, -ον, Ἐπικ. ὑποκοριστ. τοῦ [[νήπιος]] (πρβλ. [[νηπίαχος]]), μικρὸν [[παιδίον]], [[παιδάριον]], [[μηκέτι]] [[ταῦτα]] λεγώμεθα, νηπύτιοι ὣς Ἰλ. Ν. 292, Υ. 244· νηπύτιον ὣς Υ. 200, 431· [[ἅπαξ]] παρ’ Ἀριστοφ., ν. γάρ ἐστ’ ἔτι Νεφ. 868. ΙΙ. ὡς ἐπίθετ., [[ὅμοιος]] πρὸς [[παιδίον]], [[παιδαριώδης]], ἐπέεσσί γε νηπυτίοισι Ἰλ. Υ. 211.
|lstext='''νηπύτιος''': [ῠ], -α, -ον, Ἐπικ. ὑποκοριστ. τοῦ [[νήπιος]] (πρβλ. [[νηπίαχος]]), μικρὸν [[παιδίον]], [[παιδάριον]], [[μηκέτι]] [[ταῦτα]] λεγώμεθα, νηπύτιοι ὣς Ἰλ. Ν. 292, Υ. 244· νηπύτιον ὣς Υ. 200, 431· [[ἅπαξ]] παρ’ Ἀριστοφ., ν. γάρ ἐστ’ ἔτι Νεφ. 868. ΙΙ. ὡς ἐπίθετ., [[ὅμοιος]] πρὸς [[παιδίον]], [[παιδαριώδης]], ἐπέεσσί γε νηπυτίοισι Ἰλ. Υ. 211.
}}
{{bailly
|btext=α, ον :<br /><b>1</b> petit enfant;<br /><b>2</b> de petit enfant, enfantin, puéril.<br />'''Étymologie:''' [[νήπιος]].
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
Line 25: Line 31:
|lsmtext='''νηπύτιος:''' [ῠ], ὁ, ἡ, ([[νήπιος]])·<br /><b class="num">I.</b> Επικ. υποκορ. του [[νήπιος]], μικρό [[παιδί]], [[νήπιο]], σε Ομήρ. Ιλ., Αριστοφ.<br /><b class="num">II.</b> ως επίθ., αυτός που φέρεται σαν [[παιδί]], [[παιδιάστικος]], [[παιδαριώδης]], σε Ομήρ. Ιλ.
|lsmtext='''νηπύτιος:''' [ῠ], ὁ, ἡ, ([[νήπιος]])·<br /><b class="num">I.</b> Επικ. υποκορ. του [[νήπιος]], μικρό [[παιδί]], [[νήπιο]], σε Ομήρ. Ιλ., Αριστοφ.<br /><b class="num">II.</b> ως επίθ., αυτός που φέρεται σαν [[παιδί]], [[παιδιάστικος]], [[παιδαριώδης]], σε Ομήρ. Ιλ.
}}
}}
{{elru
{{mdlsj
|elrutext='''νηπύτιος:''' <b class="num">I</b> (ῠ) ὁ эп. дитятко, ребеночек Hom.<br />ребяческий, детский (ἔπεα Hom.).
|mdlsjtxt=νηπῠ́τιος, ὁ, ἡ, [[νήπιος]]<br /><b class="num">I.</b> a [[little]] [[child]], Il., Ar.<br /><b class="num">II.</b> as adj. like a [[child]], [[childish]], Il.
}}
}}
{{mdlsj
{{trml
|mdlsjtxt=νηπύ˘τιος, , , [[νήπιος]]<br /><b class="num">I.</b> a [[little]] [[child]], Il., Ar.<br /><b class="num">II.</b> as adj. like a [[child]], [[childish]], Il.
|trtx====[[childish]]===
Aghwan: 𐕘𐔰𐕙𐔴𐕒𐕡𐕎𐕒𐕡𐕎; Armenian: երեխայական, մանկական, տհաս; Belarusian: дзіцячы, інфантыльны; Bulgarian: детински, инфантилен; Chinese Mandarin: 幼稚, 孩子氣, 孩子气; Czech: dětinský; Dutch: [[kinderachtig]], [[infantiel]]; Esperanto: infanaĵa; Estonian: lapsik; Finnish: lapsellinen; French: [[puéril]], [[gamin]]; German: [[kindisch]]; Greek: [[παιδιάστικος]], [[παιδαριώδης]]; Ancient Greek: [[βρεφικός]], [[βρεφῶδες]], [[βρεφώδης]], [[μειρακιῶδες]], [[μειρακιώδης]], [[νηπίαχος]], [[νηπιαχῶδες]], [[νηπιαχώδης]], [[νηπίεος]], [[νηπιοπρεπής]], [[νήπιος]], [[νηπιόφρων]], [[νηπύτιος]], [[παιδαρικός]], [[παιδαριῶδες]], [[παιδαριώδης]], [[παιδικός]], [[παιδνός]]; Hebrew: ילדותי‎; Hungarian: gyerekes; Ido: puerala, pueratra; Indonesian: kekanak-kanakan; Irish: leanbaí, páistiúil; Italian: [[infantile]], [[bambinesco]], [[puerile]]; Japanese: 幼稚, 子供っぽい, 子供じみた; Khmer: ង៉ែត; Latin: [[puerilis]]; Lithuanian: vaikiškas; Macedonian: детински, детинест; Malayalam: ബാലിശ, ബാലിശമായ; Manchu: ᠵᡠᠰᡝᡴᡳ; Maori: ngākau pāpaku; Middle English: childissh; Norwegian Bokmål: barnslig; Nynorsk: barnsleg; Old English: ċildisċ; Old Norse: bernskr, bernskligr; Persian: بچه‌گانه‎; Polish: dziecinny, infantylny; Portuguese: [[infantil]], [[imaturo]]; Romanian: copilăros, imatur, pueril, infantil; Russian: [[ребяческий]], [[инфантильный]], [[детский]]; Slovene: otróčji; Sorbian Lower Sorbian: źiśecy; Spanish: [[infantil]], [[infantiloide]], [[pueril]], [[aniñado]], [[niñato]]; Swedish: barnslig, pueril; Turkish: çocuksu, çocuğumsu; Ukrainian: дитинячий, дитячий, інфантильний; Welsh: plentynnaidd
}}
}}

Latest revision as of 10:38, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: νηπῠ́τιος Medium diacritics: νηπύτιος Low diacritics: νηπύτιος Capitals: ΝΗΠΥΤΙΟΣ
Transliteration A: nēpýtios Transliteration B: nēpytios Transliteration C: nipytios Beta Code: nhpu/tios

English (LSJ)

ὁ, Ep. Dim. of νήπιος,
A little child, μηκέτι ταῦτα λεγώμεθα νηπύτιοι ὥς Il.13.292; νηπύτιον ὥς 20.200; once in Ar., ν. γάρ ἐστ' ἔτι Nu.868.
II as adjective, childish, ἐπέεσσί γε νηπυτίοισιν Il.20.211; foolish, [βροτοί] Orph.L.6.

French (Bailly abrégé)

α, ον :
1 petit enfant;
2 de petit enfant, enfantin, puéril.
Étymologie: νήπιος.

German (Pape)

α, ον, = νήπιος (νη–, ἀπύω), unmündiges Kind, Il. 20.200, 431, und übertragen, kindisches Sinnes, unverständig, töricht, Il. 21.441 und öfter; Ar. Nub. 858.

Russian (Dvoretsky)

νηπύτιος:
I (ῠ) ὁ эп. дитятко, ребеночек Hom.
ребяческий, детский (ἔπεα Hom.).

Greek (Liddell-Scott)

νηπύτιος: [ῠ], -α, -ον, Ἐπικ. ὑποκοριστ. τοῦ νήπιος (πρβλ. νηπίαχος), μικρὸν παιδίον, παιδάριον, μηκέτι ταῦτα λεγώμεθα, νηπύτιοι ὣς Ἰλ. Ν. 292, Υ. 244· νηπύτιον ὣς Υ. 200, 431· ἅπαξ παρ’ Ἀριστοφ., ν. γάρ ἐστ’ ἔτι Νεφ. 868. ΙΙ. ὡς ἐπίθετ., ὅμοιος πρὸς παιδίον, παιδαριώδης, ἐπέεσσί γε νηπυτίοισι Ἰλ. Υ. 211.

English (Autenrieth)

νήπιος. (Il.)

Greek Monolingual

νηπύτιος, -ία, -ον (Α)
(υποκορ. του νήπιος)
1. μικρό παιδί, παιδάκι
2. αυτός που μοιάζει με νήπιο, νηπιώδης, παιδαριώδης («ού γὰρ φημ' έπέεσσί γε νηπυτίοισιν», Ομ. Ιλ.)
3. (κατ' επέκτ.) ανόητος.
[ΕΤΥΜΟΛ. Παρλλ. εκφραστικός τ. του νήπιος που μαρτυρείται πιθ. και στο μυκην. naputijo. Έχει διατυπωθεί η άποψη ότι το -ύτιος είναι επίθημα που συνδέεται με το λιθουαν. υποκορ. επίθημα -utis].

Greek Monotonic

νηπύτιος: [ῠ], ὁ, ἡ, (νήπιος
I. Επικ. υποκορ. του νήπιος, μικρό παιδί, νήπιο, σε Ομήρ. Ιλ., Αριστοφ.
II. ως επίθ., αυτός που φέρεται σαν παιδί, παιδιάστικος, παιδαριώδης, σε Ομήρ. Ιλ.

Middle Liddell

νηπῠ́τιος, ὁ, ἡ, νήπιος
I. a little child, Il., Ar.
II. as adj. like a child, childish, Il.

Translations

childish

Aghwan: 𐕘𐔰𐕙𐔴𐕒𐕡𐕎𐕒𐕡𐕎; Armenian: երեխայական, մանկական, տհաս; Belarusian: дзіцячы, інфантыльны; Bulgarian: детински, инфантилен; Chinese Mandarin: 幼稚, 孩子氣, 孩子气; Czech: dětinský; Dutch: kinderachtig, infantiel; Esperanto: infanaĵa; Estonian: lapsik; Finnish: lapsellinen; French: puéril, gamin; German: kindisch; Greek: παιδιάστικος, παιδαριώδης; Ancient Greek: βρεφικός, βρεφῶδες, βρεφώδης, μειρακιῶδες, μειρακιώδης, νηπίαχος, νηπιαχῶδες, νηπιαχώδης, νηπίεος, νηπιοπρεπής, νήπιος, νηπιόφρων, νηπύτιος, παιδαρικός, παιδαριῶδες, παιδαριώδης, παιδικός, παιδνός; Hebrew: ילדותי‎; Hungarian: gyerekes; Ido: puerala, pueratra; Indonesian: kekanak-kanakan; Irish: leanbaí, páistiúil; Italian: infantile, bambinesco, puerile; Japanese: 幼稚, 子供っぽい, 子供じみた; Khmer: ង៉ែត; Latin: puerilis; Lithuanian: vaikiškas; Macedonian: детински, детинест; Malayalam: ബാലിശ, ബാലിശമായ; Manchu: ᠵᡠᠰᡝᡴᡳ; Maori: ngākau pāpaku; Middle English: childissh; Norwegian Bokmål: barnslig; Nynorsk: barnsleg; Old English: ċildisċ; Old Norse: bernskr, bernskligr; Persian: بچه‌گانه‎; Polish: dziecinny, infantylny; Portuguese: infantil, imaturo; Romanian: copilăros, imatur, pueril, infantil; Russian: ребяческий, инфантильный, детский; Slovene: otróčji; Sorbian Lower Sorbian: źiśecy; Spanish: infantil, infantiloide, pueril, aniñado, niñato; Swedish: barnslig, pueril; Turkish: çocuksu, çocuğumsu; Ukrainian: дитинячий, дитячий, інфантильний; Welsh: plentynnaidd