εὐπατέρεια: Difference between revisions
τὸ βέλτερον κακοῦ καὶ τὸ δίμοιρον αἰνῶ, καὶ δίκᾳ δίκας ἕπεσθαι, ξὺν εὐχαῖς ἐμαῖς, λυτηρίοις μηχαναῖς θεοῦ πάρα → I approve the better kind of evil, the two-thirds kind, and that, in accordance with my prayers, through contrivances bringing salvation at the god’s hand
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(10 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=efpatereia | |Transliteration C=efpatereia | ||
|Beta Code=eu)pate/reia | |Beta Code=eu)pate/reia | ||
|Definition=ἡ, (πατήρ) < | |Definition=ἡ, ([[πατήρ]])<br><span class="bld">A</span> [[daughter of a noble sire]], [[epithet]] of Helen, Il. 6.292, Od.22.227; of Tyro, 11.235; ἑταῖραι Mosch.2.29, cf. A.R.1.570, ''AP''9.688.<br><span class="bld">2</span> of places, [[belonging to a noble father]], αὐλά E. ''Hipp.''68 (lyr.). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1087.png Seite 1087]] ἡ, Tochter eines edlen Vaters, Helena, Il. 6, 292 Od. 22, 227; Τυρώ 11, 235; so öfter bei sp. D. Artemis, Ap. Rh. 1, 569; [[δίκη]] Macedon. 38 (XI, 380); ἑταῖραι M, sch. 2, 29. – Eur. Hipp. 67 [[αὐλά]], Hof eines edlen Vaters. Vgl. Elmsl. zu I. T. 1082. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1087.png Seite 1087]] ἡ, Tochter eines edlen Vaters, Helena, Il. 6, 292 Od. 22, 227; Τυρώ 11, 235; so öfter bei sp. D. Artemis, Ap. Rh. 1, 569; [[δίκη]] Macedon. 38 (XI, 380); ἑταῖραι M, sch. 2, 29. – Eur. Hipp. 67 [[αὐλά]], Hof eines edlen Vaters. Vgl. Elmsl. zu I. T. 1082. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ας (ἡ) :<br /><b>1</b> [[fille d'un père illustre]];<br /><b>2</b> [[qui appartient à un père illustre]].<br />'''Étymologie:''' [[εὐπάτωρ]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''εὐπᾰτέρεια:''' adj. f<br /><b class="num">1</b> [[происходящая от славного отца]] ([[Ἑλένη]] Hom. - [[varia lectio|v.l.]] [[Ἄρτεμις]]);<br /><b class="num">2</b> [[принадлежащая славному отцу]] ([[αὐλά]] Eur.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''εὐπᾰτέρεια''': ἡ, (πατὴρ) ὡς τὸ [[εὔπατρις]], [[θυγάτηρ]] εὐγενοῦς πατρός, ἐπίθ. τῆς Ἐλένης, Ἰλ. Ζ. 292, Ὀδ. Χ. 227· τῆς Τυροῦς, Λ. 235, πρβλ. Μόσχ. 2. 29. 2) ἐπὶ τόπων, ἀνήκων εἰς εὐγενῆ πατέρα, αὐλά Εὐρ. Ἱππ. 98. | |lstext='''εὐπᾰτέρεια''': ἡ, (πατὴρ) ὡς τὸ [[εὔπατρις]], [[θυγάτηρ]] εὐγενοῦς πατρός, ἐπίθ. τῆς Ἐλένης, Ἰλ. Ζ. 292, Ὀδ. Χ. 227· τῆς Τυροῦς, Λ. 235, πρβλ. Μόσχ. 2. 29. 2) ἐπὶ τόπων, ἀνήκων εἰς εὐγενῆ πατέρα, αὐλά Εὐρ. Ἱππ. 98. | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
|auten=[[daughter]] of a [[noble]] [[father]], | |auten=[[daughter]] of a [[noble]] [[father]], [[epithet]] of Helen and Tyro, Il. 6.292, Od. 11.235. | ||
}} | }} | ||
{{eles | {{eles | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''εὐπᾰτέρεια:''' ἡ ([[πατήρ]]),·<br /><b class="num">1.</b> [[κόρη]] ευγενή [[πατέρα]], σε Όμηρ.<br /><b class="num">2.</b> λέγεται για τόπους, αυτή που ανήκει σε ευγενή [[πατέρα]], σε Ευρ. | |lsmtext='''εὐπᾰτέρεια:''' ἡ ([[πατήρ]]),·<br /><b class="num">1.</b> [[κόρη]] ευγενή [[πατέρα]], σε Όμηρ.<br /><b class="num">2.</b> λέγεται για τόπους, αυτή που ανήκει σε ευγενή [[πατέρα]], σε Ευρ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=εὐ-πᾰτέρεια, ἡ, [[πατήρ]]<br /><b class="num">1.</b> [[daughter]] of a [[noble]] [[sire]], Hom.<br /><b class="num">2.</b> of places, of a [[noble]] [[father]], Eur. | |mdlsjtxt=εὐ-πᾰτέρεια, ἡ, [[πατήρ]]<br /><b class="num">1.</b> [[daughter]] of a [[noble]] [[sire]], Hom.<br /><b class="num">2.</b> of places, of a [[noble]] [[father]], Eur. | ||
}} | |||
{{elmes | |||
|esmgtx=ἡ graf. εὐπατόρεια [[hija de un padre noble]], [[noble por nacimiento]] de Hécate δεῦρ', Ἑκάτη, γιγάεσσα, ..., ἀδαμάστωρ, εὐπατόρεια <b class="b3">aquí, Hécate, gigantesca, indomable, noble por nacimiento</b> P IV 2717 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:41, 25 August 2023
English (LSJ)
ἡ, (πατήρ)
A daughter of a noble sire, epithet of Helen, Il. 6.292, Od.22.227; of Tyro, 11.235; ἑταῖραι Mosch.2.29, cf. A.R.1.570, AP9.688.
2 of places, belonging to a noble father, αὐλά E. Hipp.68 (lyr.).
German (Pape)
[Seite 1087] ἡ, Tochter eines edlen Vaters, Helena, Il. 6, 292 Od. 22, 227; Τυρώ 11, 235; so öfter bei sp. D. Artemis, Ap. Rh. 1, 569; δίκη Macedon. 38 (XI, 380); ἑταῖραι M, sch. 2, 29. – Eur. Hipp. 67 αὐλά, Hof eines edlen Vaters. Vgl. Elmsl. zu I. T. 1082.
French (Bailly abrégé)
ας (ἡ) :
1 fille d'un père illustre;
2 qui appartient à un père illustre.
Étymologie: εὐπάτωρ.
Russian (Dvoretsky)
εὐπᾰτέρεια: adj. f
1 происходящая от славного отца (Ἑλένη Hom. - v.l. Ἄρτεμις);
2 принадлежащая славному отцу (αὐλά Eur.).
Greek (Liddell-Scott)
εὐπᾰτέρεια: ἡ, (πατὴρ) ὡς τὸ εὔπατρις, θυγάτηρ εὐγενοῦς πατρός, ἐπίθ. τῆς Ἐλένης, Ἰλ. Ζ. 292, Ὀδ. Χ. 227· τῆς Τυροῦς, Λ. 235, πρβλ. Μόσχ. 2. 29. 2) ἐπὶ τόπων, ἀνήκων εἰς εὐγενῆ πατέρα, αὐλά Εὐρ. Ἱππ. 98.
English (Autenrieth)
daughter of a noble father, epithet of Helen and Tyro, Il. 6.292, Od. 11.235.
Spanish
hija de un padre noble, noble por nacimiento
Greek Monotonic
εὐπᾰτέρεια: ἡ (πατήρ),·
1. κόρη ευγενή πατέρα, σε Όμηρ.
2. λέγεται για τόπους, αυτή που ανήκει σε ευγενή πατέρα, σε Ευρ.
Middle Liddell
εὐ-πᾰτέρεια, ἡ, πατήρ
1. daughter of a noble sire, Hom.
2. of places, of a noble father, Eur.
Léxico de magia
ἡ graf. εὐπατόρεια hija de un padre noble, noble por nacimiento de Hécate δεῦρ', Ἑκάτη, γιγάεσσα, ..., ἀδαμάστωρ, εὐπατόρεια aquí, Hécate, gigantesca, indomable, noble por nacimiento P IV 2717