ἀσπουδί: Difference between revisions
Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιον ἡ ὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(13 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=aspoudi | |Transliteration C=aspoudi | ||
|Beta Code=a)spoudi/ | |Beta Code=a)spoudi/ | ||
|Definition=[ῑ] or | |Definition=[ῑ] or [[ἀσπουδεί]], Adv. [[without effort]] or [[without trouble]], Il.8.512, 15.476; [[without a struggle]], [[ignobly]], μὴ μὰν ἀσπουδί γε.. ἀπολοίμην 22.304, cf. Arr.''An.'' 6.9.5; [[carelessly]], D.C.54.18. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> tb. [[ἀσπουδεί]].<br />adv. <br /><b class="num">1</b> [[sin esfuerzo]] μὴ μὰν ἀσπουδεί γε νεῶν ἐπιβαῖεν ἕκηλοι <i>Il</i>.8.512<br /><b class="num">•</b>[[sin lucha]] μὴ μὰν ἀσπουδεί γε δαμασσάμενοί περ ἕλοιεν νῆας <i>Il</i>.15.476, μὴ μὰν ἀσπουδεί γε ... ἀπολοίμην <i>Il</i>.22.304, οὐκ ἀσπουδεὶ ἀποθανεῖται Arr.<i>An</i>.6.9.5.<br /><b class="num">2</b> [[sin diligencia]] ἐπειδή τε ἀσπουδεὶ <οἱ> βουλευταὶ ἐς τὸ συνέδριον συνεφοίτων D.C.54.18.3. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0374.png Seite 374]] ohne Mühe, ohne Anstrengung, Hom. dreimal, Iliad. 8, 512. 15, 476. 22, 304, vgl. Scholl. Aristonic. zu allen drei Stellen, Lehrs Aristarch. p. 122. Auch Arr. An. 6, 9. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0374.png Seite 374]] [[ohne Mühe]], [[ohne Anstrengung]], Hom. dreimal, Iliad. 8, 512. 15, 476. 22, 304, vgl. Scholl. Aristonic. zu allen drei Stellen, Lehrs Aristarch. p. 122. Auch Arr. An. 6, 9. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>adv.</i><br />[[sans effort]], [[sans lutte]], [[d'une façon méprisable]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[σπουδή]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀσπουδί:''' (ῑ), [[varia lectio|v.l.]] [[ἀσπουδεί]] adv. [[без усилия]], [[без труда]] Hom. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀσπουδί''': [ῑ] εί, Ἐπίρρ. «χωρὶς σπουδῆς ἢ κακοπαθείας, καὶ [[ἄνευ]] πόνου καὶ μόχθου» Ἡσύχ.· μὴ μὰν [[ἀσπουδί]] γε γεῶν ἐπιβαῖεν ἕκηλοι Ἰλ. Θ. 512· [[ἀσπουδί]] γε δαμασσάμενοι Ο. 476· [[ἄνευ]] ἀγῶνος, ἀγενῶς, αἰσχρῶς, μὴ μὰν [[ἀσπουδί]] γε… ἀπολοίμην Χ. 304. | |lstext='''ἀσπουδί''': [ῑ] εί, Ἐπίρρ. «χωρὶς σπουδῆς ἢ κακοπαθείας, καὶ [[ἄνευ]] πόνου καὶ μόχθου» Ἡσύχ.· μὴ μὰν [[ἀσπουδί]] γε γεῶν ἐπιβαῖεν ἕκηλοι Ἰλ. Θ. 512· [[ἀσπουδί]] γε δαμασσάμενοι Ο. 476· [[ἄνευ]] ἀγῶνος, ἀγενῶς, αἰσχρῶς, μὴ μὰν [[ἀσπουδί]] γε… ἀπολοίμην Χ. 304. | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
Line 24: | Line 30: | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[ἀσπουδί]] και -δεί <b>επίρρ.</b> (Α) [[σπουδή]]<br /><b>1.</b> [[χωρίς]] αγώνα ή [[προσπάθεια]]<br /><b>2.</b> αγενώς, αισχρά. | |mltxt=[[ἀσπουδί]] και -δεί <b>επίρρ.</b> (Α) [[σπουδή]]<br /><b>1.</b> [[χωρίς]] αγώνα ή [[προσπάθεια]]<br /><b>2.</b> αγενώς, αισχρά. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[σπουδή]]<br />without [[zeal]], without a [[struggle]], [[ignobly]], Il. | |mdlsjtxt=[[σπουδή]]<br />without [[zeal]], without a [[struggle]], [[ignobly]], Il. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 10:53, 25 August 2023
English (LSJ)
[ῑ] or ἀσπουδεί, Adv. without effort or without trouble, Il.8.512, 15.476; without a struggle, ignobly, μὴ μὰν ἀσπουδί γε.. ἀπολοίμην 22.304, cf. Arr.An. 6.9.5; carelessly, D.C.54.18.
Spanish (DGE)
• Alolema(s): tb. ἀσπουδεί.
adv.
1 sin esfuerzo μὴ μὰν ἀσπουδεί γε νεῶν ἐπιβαῖεν ἕκηλοι Il.8.512
•sin lucha μὴ μὰν ἀσπουδεί γε δαμασσάμενοί περ ἕλοιεν νῆας Il.15.476, μὴ μὰν ἀσπουδεί γε ... ἀπολοίμην Il.22.304, οὐκ ἀσπουδεὶ ἀποθανεῖται Arr.An.6.9.5.
2 sin diligencia ἐπειδή τε ἀσπουδεὶ <οἱ> βουλευταὶ ἐς τὸ συνέδριον συνεφοίτων D.C.54.18.3.
German (Pape)
[Seite 374] ohne Mühe, ohne Anstrengung, Hom. dreimal, Iliad. 8, 512. 15, 476. 22, 304, vgl. Scholl. Aristonic. zu allen drei Stellen, Lehrs Aristarch. p. 122. Auch Arr. An. 6, 9.
French (Bailly abrégé)
adv.
sans effort, sans lutte, d'une façon méprisable.
Étymologie: ἀ, σπουδή.
Russian (Dvoretsky)
ἀσπουδί: (ῑ), v.l. ἀσπουδεί adv. без усилия, без труда Hom.
Greek (Liddell-Scott)
ἀσπουδί: [ῑ] εί, Ἐπίρρ. «χωρὶς σπουδῆς ἢ κακοπαθείας, καὶ ἄνευ πόνου καὶ μόχθου» Ἡσύχ.· μὴ μὰν ἀσπουδί γε γεῶν ἐπιβαῖεν ἕκηλοι Ἰλ. Θ. 512· ἀσπουδί γε δαμασσάμενοι Ο. 476· ἄνευ ἀγῶνος, ἀγενῶς, αἰσχρῶς, μὴ μὰν ἀσπουδί γε… ἀπολοίμην Χ. 304.
English (Autenrieth)
(σπουδή): without exertion; always in the phrase μὴ μὰν ἀσπουδί γε, at least not ‘without a struggle,’ Il. 8.512, Il. 15.476, Il. 22.304.
Greek Monolingual
ἀσπουδί και -δεί επίρρ. (Α) σπουδή
1. χωρίς αγώνα ή προσπάθεια
2. αγενώς, αισχρά.