ἐπιθαυμάζω: Difference between revisions
From LSJ
Λήσειν διὰ τέλους μὴ δόκει πονηρὸς ὤν → Latere semper posse ne spera nocens → Gewiss nicht immer bleibst als Schuft du unentdeckt
(Bailly1_2) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(12 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epithavmazo | |Transliteration C=epithavmazo | ||
|Beta Code=e)piqauma/zw | |Beta Code=e)piqauma/zw | ||
|Definition= | |Definition=[[pay honour to]], <b class="b3">ἐ. τι τὸν διδάσκαλον</b> by giving him a fee, Ar.''Nu.''1147; <b class="b3">ἐπιθαυμάσας τὸ παράλογον</b> in wonder at.., Plu.''Marc.''30: abs., Arr.''Epict.''1.26.12. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=admirer.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[θαυμάζω]]. | |btext=[[admirer]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[θαυμάζω]]. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[ἐπιθαυμάζω]] (AM)<br /><b>αρχ.-μσν.</b><br />[[θαυμάζω]] και [[απορώ]], [[μένω]] [[κατάπληκτος]]<br /><b>αρχ.</b><br />[[δείχνω]] σε κάποιον τον θαυμασμό μου. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἐπιθαυμάζω:''' μέλ. <i>-σω</i>, [[αποδίδω]] [[τιμή]] σε, <i>τινά</i>, σε Αριστοφ. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐπιθαυμάζω:'''<br /><b class="num">1</b> [[удивляться]], [[поражаться]] (τὸ [[παράλογον]] τελευτῆς Plut.);<br /><b class="num">2</b> [[оплачивать]], [[вознаграждать]] (τὸν διδάσκαλον Arph.). | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=fut. σω<br />to pay [[honour]] to, τινά Ar. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:54, 25 August 2023
English (LSJ)
pay honour to, ἐ. τι τὸν διδάσκαλον by giving him a fee, Ar.Nu.1147; ἐπιθαυμάσας τὸ παράλογον in wonder at.., Plu.Marc.30: abs., Arr.Epict.1.26.12.
German (Pape)
[Seite 942] bewundern, Plut. Marc. 30; durch Geschenke ehren, τινά, Ar. Nubb. 1147.
French (Bailly abrégé)
admirer.
Étymologie: ἐπί, θαυμάζω.
Greek Monolingual
ἐπιθαυμάζω (AM)
αρχ.-μσν.
θαυμάζω και απορώ, μένω κατάπληκτος
αρχ.
δείχνω σε κάποιον τον θαυμασμό μου.
Greek Monotonic
ἐπιθαυμάζω: μέλ. -σω, αποδίδω τιμή σε, τινά, σε Αριστοφ.
Russian (Dvoretsky)
ἐπιθαυμάζω:
1 удивляться, поражаться (τὸ παράλογον τελευτῆς Plut.);
2 оплачивать, вознаграждать (τὸν διδάσκαλον Arph.).
Middle Liddell
fut. σω
to pay honour to, τινά Ar.