χρωτίζω: Difference between revisions

From LSJ

τί δ' ἢν ῥαφανιδωθῇ πιθόμενός σοι τέφρᾳ τε τιλθῇ, ἕξει τινὰ γνώμην λέγειν τὸ μὴ εὐρύπρωκτος εἶναι; → What if he should have a radish shoved up his ass because he trusted you and then have hot ashes rip off his hair? What argument will he be able to offer to prevent himself from having a gaping-anus | but suppose he trusts in your advice and gets a radish rammed right up his arse, and his pubic hairs are burned with red-hot cinders. Will he have some reasoned argument to demonstrate he's not a loose-arsed bugger

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (LSJ1 replacement)
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=chrotizo
|Transliteration C=chrotizo
|Beta Code=xrwti/zw
|Beta Code=xrwti/zw
|Definition=[[colour]], <b class="b3">χ. τὸν οἶνον</b> [[give]] it [[colour and flavour]], Plu.2.693c:—Med., <b class="b3">χ. τὴν φύσιν τινί</b> [[tinge one's]] nature with... <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span> 516</span>(lyr.).
|Definition=[[colour]], <b class="b3">χ. τὸν οἶνον</b> [[give]] it [[colour and flavour]], Plu.2.693c:—Med., <b class="b3">χ. τὴν φύσιν τινί</b> [[tinge one's]] nature with... Ar.''Nu.'' 516(lyr.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1384.png Seite 1384]] färben, abfärben, Sp.; τὸν [[οἶνον]], den Wein anmachen, ihm Farbe und Geschmack geben, Plut. Symp. 6, 7,2. – Med., χρωτίζεσθαι τὴν φύσιν τινί, seinem Wesen einen Anstrich wovon geben, Ar. Nub. 508.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1384.png Seite 1384]] färben, abfärben, Sp.; τὸν [[οἶνον]], den Wein anmachen, ihm Farbe und Geschmack geben, Plut. Symp. 6, 7,2. – Med., χρωτίζεσθαι τὴν φύσιν τινί, seinem Wesen einen Anstrich wovon geben, Ar. Nub. 508.
}}
{{bailly
|btext=[[colorer]], [[teindre]];<br /><i><b>Moy.</b></i> [[χρωτίζομαι]] colorer pour soi, se donner une teinture (de qch).<br />'''Étymologie:''' [[χρώς]].
}}
{{elru
|elrutext='''χρωτίζω:''' досл. окрашивать, перен. сдабривать (τὸν [[οἶνον]] ἀλόαις Plut.): τὴν φύσιν [[ἑαυτοῦ]] νεωτέροις πράγμασιν χρωτίζεσθαι Arph. набраться новых сведений.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''χρωτίζω''': μέλλ. -ίσω, ὡς τὸ [[χρώζω]], [[χρωματίζω]], χρ. τὸν [[οἶνον]], δίδω εἰς τὸν [[οἶνον]] [[χρῶμα]] καὶ γεῦσιν, Πλούταρχ. 2. 693C· - Μέσ., νεωτέροις τὴν φύσιν αὑτοῦ πράγμασιν χρωτίζεται Ἀριστοφ. Νεφ. 516.
|lstext='''χρωτίζω''': μέλλ. -ίσω, ὡς τὸ [[χρώζω]], [[χρωματίζω]], χρ. τὸν [[οἶνον]], δίδω εἰς τὸν [[οἶνον]] [[χρῶμα]] καὶ γεῦσιν, Πλούταρχ. 2. 693C· - Μέσ., νεωτέροις τὴν φύσιν αὑτοῦ πράγμασιν χρωτίζεται Ἀριστοφ. Νεφ. 516.
}}
{{bailly
|btext=colorer, teindre;<br /><i><b>Moy.</b></i> χρωτίζομαι colorer pour soi, se donner une teinture (de qch).<br />'''Étymologie:''' [[χρώς]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 24: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''χρωτίζω:''' μέλ. <i>-ίσω</i> όπως [[χρῴζω]], [[χρωματίζω]] — Μέσ., <i>χρωτίζεσθαι τὴν φύσιν</i>, σε Αριστοφ.
|lsmtext='''χρωτίζω:''' μέλ. <i>-ίσω</i> όπως [[χρῴζω]], [[χρωματίζω]] — Μέσ., <i>χρωτίζεσθαι τὴν φύσιν</i>, σε Αριστοφ.
}}
{{elru
|elrutext='''χρωτίζω:''' досл. окрашивать, перен. сдабривать (τὸν [[οἶνον]] ἀλόαις Plut.): τὴν φύσιν [[ἑαυτοῦ]] νεωτέροις πράγμασιν χρωτίζεσθαι Arph. набраться новых сведений.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[χρωτίζω]], like [[χρώζω]]<br />to [[colour]]:—Mid., χρωτίζεσθαι τὴν φύσιν to [[tinge]] one's [[nature]], Ar.
|mdlsjtxt=[[χρωτίζω]], like [[χρώζω]]<br />to [[colour]]:—Mid., χρωτίζεσθαι τὴν φύσιν to [[tinge]] one's [[nature]], Ar.
}}
}}

Latest revision as of 10:58, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: χρωτίζω Medium diacritics: χρωτίζω Low diacritics: χρωτίζω Capitals: ΧΡΩΤΙΖΩ
Transliteration A: chrōtízō Transliteration B: chrōtizō Transliteration C: chrotizo Beta Code: xrwti/zw

English (LSJ)

colour, χ. τὸν οἶνον give it colour and flavour, Plu.2.693c:—Med., χ. τὴν φύσιν τινί tinge one's nature with... Ar.Nu. 516(lyr.).

German (Pape)

[Seite 1384] färben, abfärben, Sp.; τὸν οἶνον, den Wein anmachen, ihm Farbe und Geschmack geben, Plut. Symp. 6, 7,2. – Med., χρωτίζεσθαι τὴν φύσιν τινί, seinem Wesen einen Anstrich wovon geben, Ar. Nub. 508.

French (Bailly abrégé)

colorer, teindre;
Moy. χρωτίζομαι colorer pour soi, se donner une teinture (de qch).
Étymologie: χρώς.

Russian (Dvoretsky)

χρωτίζω: досл. окрашивать, перен. сдабривать (τὸν οἶνον ἀλόαις Plut.): τὴν φύσιν ἑαυτοῦ νεωτέροις πράγμασιν χρωτίζεσθαι Arph. набраться новых сведений.

Greek (Liddell-Scott)

χρωτίζω: μέλλ. -ίσω, ὡς τὸ χρώζω, χρωματίζω, χρ. τὸν οἶνον, δίδω εἰς τὸν οἶνον χρῶμα καὶ γεῦσιν, Πλούταρχ. 2. 693C· - Μέσ., νεωτέροις τὴν φύσιν αὑτοῦ πράγμασιν χρωτίζεται Ἀριστοφ. Νεφ. 516.

Greek Monolingual

ΜΑ χρώς, χρωτός]
μσν.
μέσ. χρωτίζομαι
μτφ. αναμιγνύομαι, επηρεάζομαι («ἀγαθὸς οὐκ ἂν οὐδὲ ἄνθρωπος ἐθέλοι φαυλότητι πραγμάτων χρωτίζεσθαι», Ευστ.)
αρχ.
1. προσδίδω χρώμα, χρωματίζω («τὸν οἶνον ἀλόαις χρωτίζοντες», Πλούτ.)
2. φρ. «χρωτίζομαι τὴν φύσιν τινί» — μεταδίδω τις ιδιότητές μου σε κάποιον, επηρεάζω κάποιον (Αριστοφ.).

Greek Monotonic

χρωτίζω: μέλ. -ίσω όπως χρῴζω, χρωματίζω — Μέσ., χρωτίζεσθαι τὴν φύσιν, σε Αριστοφ.

Middle Liddell

χρωτίζω, like χρώζω
to colour:—Mid., χρωτίζεσθαι τὴν φύσιν to tinge one's nature, Ar.