ἀντιπροσαγορεύω: Difference between revisions
(b) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(15 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=antiprosagoreyo | |Transliteration C=antiprosagoreyo | ||
|Beta Code=a)ntiprosagoreu/w | |Beta Code=a)ntiprosagoreu/w | ||
|Definition= | |Definition=[[return salute]], Plu. ''Crass.''3 (in aor. -ευσα):—but in earlier Prose, aor. 2 ἀντιπροσεῖπον [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Characters|Char.]]''15.3:—Pass., ἀντιπροσερρήθην [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''3.13.1. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [aor. ind. act. [[ἀντιπροσεῖπον]] Thphr.<i>Char</i>.15.3, pas. [[ἀντιπροσερρήθην]] X.<i>Mem</i>.3.13.1]<br />[[devolver el saludo]] προσαγορευθεὶς μὴ ἀντιπροσειπεῖν Thphr.l.c., ὃν ἀσπασάμενον οὐκ ἀντιπροσηγόρευσεν ἐξ ὀνόματος Plu.<i>Crass</i>.3, en v. pas. προσειπών τινα χαίρειν οὐκ ἀντιπροσερρήθη X.l.c., cf. Aristaenet.1.4.26. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0259.png Seite 259]] dagegen anreden u. begrüßen, Plut. Crass. 3. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0259.png Seite 259]] dagegen anreden u. begrüßen, Plut. Crass. 3. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=rendre un salut à, acc..<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[προσαγορεύω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀντιπροσᾰγορεύω:''' [[обращаться со своей стороны с приветствием]], [[приветствовать в свою очередь]], [[взаимно приветствовать]] (τινὰ ἐξ ὀνόματος Plut.): προσειπών χαίρειν οὐκ ἀντιπροσερρήθη Xen. на его приветствие ответа не последовало. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἀντιπροσᾰγορεύω''': ἀνταποδίδω χαιρετισμόν, [[ἀντασπάζομαι]], οὐδενὶ γὰρ [[οὕτως]] ἀπήντησε Ρωμαίων ἀδόξῳ καὶ ταπεινῷ Κράσσος, ὃν ἀσπασάμενον οὐκ ἀντιπροσηγόρευσεν ἐξ ὀνόματος Πλουτ. Κράσσ. 3: - ἀλλ’ ὁ Ἀττ. ἀόρ. [[εἶναι]] [[ἀντιπροσεῖπον]] Θεοφρ. Χαρ. 15· παθ. ἀντιπροσερρήθην Ξεν. Ἀπομ. 3.13, 1. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[ἀντιπροσαγορεύω]] (Α)<br />[[ανταποδίδω]] [[προσφώνηση]] ή χαιρετισμό. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἀντιπροσᾰγορεύω:''' μέλ <i>-σω</i>, [[χαιρετώ]] με τη [[σειρά]] μου, σε Πλούτ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=to [[salute]] in [[turn]], Plut. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:00, 25 August 2023
English (LSJ)
return salute, Plu. Crass.3 (in aor. -ευσα):—but in earlier Prose, aor. 2 ἀντιπροσεῖπον Thphr. Char.15.3:—Pass., ἀντιπροσερρήθην X.Mem.3.13.1.
Spanish (DGE)
• Morfología: [aor. ind. act. ἀντιπροσεῖπον Thphr.Char.15.3, pas. ἀντιπροσερρήθην X.Mem.3.13.1]
devolver el saludo προσαγορευθεὶς μὴ ἀντιπροσειπεῖν Thphr.l.c., ὃν ἀσπασάμενον οὐκ ἀντιπροσηγόρευσεν ἐξ ὀνόματος Plu.Crass.3, en v. pas. προσειπών τινα χαίρειν οὐκ ἀντιπροσερρήθη X.l.c., cf. Aristaenet.1.4.26.
German (Pape)
[Seite 259] dagegen anreden u. begrüßen, Plut. Crass. 3.
French (Bailly abrégé)
rendre un salut à, acc..
Étymologie: ἀντί, προσαγορεύω.
Russian (Dvoretsky)
ἀντιπροσᾰγορεύω: обращаться со своей стороны с приветствием, приветствовать в свою очередь, взаимно приветствовать (τινὰ ἐξ ὀνόματος Plut.): προσειπών χαίρειν οὐκ ἀντιπροσερρήθη Xen. на его приветствие ответа не последовало.
Greek (Liddell-Scott)
ἀντιπροσᾰγορεύω: ἀνταποδίδω χαιρετισμόν, ἀντασπάζομαι, οὐδενὶ γὰρ οὕτως ἀπήντησε Ρωμαίων ἀδόξῳ καὶ ταπεινῷ Κράσσος, ὃν ἀσπασάμενον οὐκ ἀντιπροσηγόρευσεν ἐξ ὀνόματος Πλουτ. Κράσσ. 3: - ἀλλ’ ὁ Ἀττ. ἀόρ. εἶναι ἀντιπροσεῖπον Θεοφρ. Χαρ. 15· παθ. ἀντιπροσερρήθην Ξεν. Ἀπομ. 3.13, 1.
Greek Monolingual
ἀντιπροσαγορεύω (Α)
ανταποδίδω προσφώνηση ή χαιρετισμό.
Greek Monotonic
ἀντιπροσᾰγορεύω: μέλ -σω, χαιρετώ με τη σειρά μου, σε Πλούτ.