Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

σιγάζω: Difference between revisions

From LSJ

Quibus enim nihil est in ipsis opis ad bene beateque vivendum → Every age is burdensome to those who have no means of living well and happily

Cicero, de Senectute
(slb)
m (LSJ1 replacement)
 
(17 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=sigazo
|Transliteration C=sigazo
|Beta Code=siga/zw
|Beta Code=siga/zw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">bid</b> one <b class="b2">be silent, silence</b> him, Ζεφύρου πνοάς <span class="bibl">Pi.<span class="title">Parth.</span>2.16</span>; τινα (ς) <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>6.1.32</span>, <span class="bibl">D.C.64.14</span>; τύμπανα <span class="bibl">Opp.<span class="title">C.</span>3.286</span>:—Pass., <span class="bibl">D.C.39.34</span>.</span>
|Definition=[[bid]] one [[be silent]], [[silence]] him, Ζεφύρου πνοάς Pi.''Parth.''2.16; τινα (ς) X.''An.''6.1.32, D.C.64.14; τύμπανα Opp.''C.''3.286:—Pass., D.C.39.34.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0877.png Seite 877]] Einen schweigen heißen, zum Schweigen bringen, beschwichtigen, τινά, Xen. An. 5, 9, 32, wohl nur an dieser einen Stelle vorkommend.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0877.png Seite 877]] Einen schweigen heißen, zum Schweigen bringen, beschwichtigen, τινά, Xen. An. 5, 9, 32, wohl nur an dieser einen Stelle vorkommend.
}}
{{ls
|lstext='''σῑγάζω''': παραγγέλω τινὰ νὰ σιγήσῃ, [[ἐπιβάλλω]] σιγὴν εἴς τινα, τινὰ Ξεν. Ἀν. 6. 1, 32· τύμπανα Ὀππ. Κυν. 3. 286. ― Καθ’ Ἡσύχ.: «ἐπὶ τοῦ σιγᾶν λιπαροῦντα».
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=faire taire, acc..<br />'''Étymologie:''' [[σιγάω]].
|btext=faire taire, acc..<br />'''Étymologie:''' [[σιγάω]].
}}
{{elnl
|elnltext=σῑγάζω [σιγή] [[tot zwijgen brengen]].
}}
{{elru
|elrutext='''σῑγάζω:''' [[заставлять]] (за)молчать (τινα Xen.).
}}
}}
{{Slater
{{Slater
|sltr=<b>ςῑγάζω</b><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> [[silence]] σειρῆνα δὲ κόμπον κεῖνον, ὃς Ζεφύρου τε σιγάζει πνοὰς αἰψηράς Παρθ. 2. 16.
|sltr=<b>ςῑγάζω</b> [[silence]] σειρῆνα δὲ κόμπον κεῖνον, ὃς Ζεφύρου τε σιγάζει πνοὰς αἰψηράς Παρθ. 2. 16.
}}
}}
{{Slater
{{grml
|sltr=<b>ςῑγάζω</b><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> [[silence]] σειρῆνα δὲ κόμπον κεῖνον, ὃς Ζεφύρου τε σιγάζει πνοὰς αἰψηράς Παρθ. 2. 16.
|mltxt=ΝΜΑ [[σιγή]]<br /><b>(μτβ.)</b> [[επιβάλλω]] [[σιωπή]] σε κάποιον ή σε [[κάτι]], [[κάνω]] κάποιον ή [[κάτι]] να σιωπήσει<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> (για πόνο, [[δίψα]] ή [[πείνα]]) [[σταματώ]], [[καταπαύω]]<br /><b>2.</b> <b>(αμτβ.)</b> [[παύω]]<br /><b>αρχ.</b><br />[[καταπραΰνω]], [[κατασιγάζω]] («ζεφύρου πνοὰς σιγάζειν», <b>Πίνδ.</b>).
}}
{{lsm
|lsmtext='''σῑγάζω:''' ([[σιγή]]), [[υποχρεώνω]] κάποιον να σιωπήσει, <i>τινά</i>, σε Ξεν.
}}
{{ls
|lstext='''σῑγάζω''': παραγγέλω τινὰ νὰ σιγήσῃ, [[ἐπιβάλλω]] σιγὴν εἴς τινα, τινὰ Ξεν. Ἀν. 6. 1, 32· τύμπανα Ὀππ. Κυν. 3. 286. ― Καθ’ Ἡσύχ.: «ἐπὶ τοῦ σιγᾶν λιπαροῦντα».
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=σῑγάζω, [[σιγή]]<br />to bid one be [[silent]], τινά Xen.
}}
}}

Latest revision as of 11:06, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σῑγάζω Medium diacritics: σιγάζω Low diacritics: σιγάζω Capitals: ΣΙΓΑΖΩ
Transliteration A: sigázō Transliteration B: sigazō Transliteration C: sigazo Beta Code: siga/zw

English (LSJ)

bid one be silent, silence him, Ζεφύρου πνοάς Pi.Parth.2.16; τινα (ς) X.An.6.1.32, D.C.64.14; τύμπανα Opp.C.3.286:—Pass., D.C.39.34.

German (Pape)

[Seite 877] Einen schweigen heißen, zum Schweigen bringen, beschwichtigen, τινά, Xen. An. 5, 9, 32, wohl nur an dieser einen Stelle vorkommend.

French (Bailly abrégé)

faire taire, acc..
Étymologie: σιγάω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

σῑγάζω [σιγή] tot zwijgen brengen.

Russian (Dvoretsky)

σῑγάζω: заставлять (за)молчать (τινα Xen.).

English (Slater)

ςῑγάζω silence σειρῆνα δὲ κόμπον κεῖνον, ὃς Ζεφύρου τε σιγάζει πνοὰς αἰψηράς Παρθ. 2. 16.

Greek Monolingual

ΝΜΑ σιγή
(μτβ.) επιβάλλω σιωπή σε κάποιον ή σε κάτι, κάνω κάποιον ή κάτι να σιωπήσει
νεοελλ.
1. (για πόνο, δίψα ή πείνα) σταματώ, καταπαύω
2. (αμτβ.) παύω
αρχ.
καταπραΰνω, κατασιγάζω («ζεφύρου πνοὰς σιγάζειν», Πίνδ.).

Greek Monotonic

σῑγάζω: (σιγή), υποχρεώνω κάποιον να σιωπήσει, τινά, σε Ξεν.

Greek (Liddell-Scott)

σῑγάζω: παραγγέλω τινὰ νὰ σιγήσῃ, ἐπιβάλλω σιγὴν εἴς τινα, τινὰ Ξεν. Ἀν. 6. 1, 32· τύμπανα Ὀππ. Κυν. 3. 286. ― Καθ’ Ἡσύχ.: «ἐπὶ τοῦ σιγᾶν λιπαροῦντα».

Middle Liddell

σῑγάζω, σιγή
to bid one be silent, τινά Xen.