ἀναίμων: Difference between revisions

From LSJ

χλανίσι δὲ δὴ φαναῖσι περιπεπεµµένοι καὶ µαστίχην τρώγοντες, ὄζοντες µύρου. τὸ δ’ ὅλον οὐκ ἐπίσταµαι ἐγὼ ψιθυρίζειν, οὐδὲ κατακεκλασµένος πλάγιον ποιήσας τὸν τράχηλον περιπατεῖν, ὥσπερ ἑτέρους ὁρῶ κιναίδους ἐνθάδε πολλοὺς ἐν ἄστει καὶ πεπιττοκοπηµένους → Dressed up in bright clean fine cloaks and nibbling pine-thistle, smelling of myrrh. But I do not at all know how to whisper, nor how to be enervated, and make my neck go back and forth, just as I see many others, kinaidoi, here in the city, do, and waxed with pitch-plasters.

Source
(big3_4)
m (LSJ1 replacement)
 
(16 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=anaimon
|Transliteration C=anaimon
|Beta Code=a)nai/mwn
|Beta Code=a)nai/mwn
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> = [[ἄναιμος]], <b class="b2">bloodless</b>, epith. of the gods, <span class="bibl">Il.5.342</span>; of cuttlefish, Ion Trag.<span class="bibl">36</span>; of wine, Plu.2.692e.</span>
|Definition=ἀναίμον, = [[ἄναιμος]], [[bloodless]], [[epithet]] of the gods, Il.5.342; of cuttlefish, Ion Trag.36; of wine, Plu.2.692e.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[que no tiene sangre humana]] de los dioses <i>Il</i>.5.342<br /><b class="num"></b>[[carente de sangre]] Io <i>Trag</i>.36<br /><b class="num"></b>fig. del vino [[descolorido]] Plu.2.692e.<br /><b class="num">2</b> [[incruento]], [[sin derramamiento de sangre]] χάρμη Nonn.<i>D</i>.37.755, [[δῆρις]] ép. en <i>ZPE</i> 6, p.154.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0189.png Seite 189]] ον, blutlos, Götter, Il. 5, 342 u. sp. D., z. B. Nonn. D. 3, 309.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0189.png Seite 189]] ον, blutlos, Götter, Il. 5, 342 u. sp. D., z. B. Nonn. D. 3, 309.
}}
{{bailly
|btext=ων, ον ; <i>gén.</i> ονος;<br /><i>c.</i> [[ἄναιμος]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀναίμων:''' 2, gen. ονος<br /><b class="num">1</b> [[лишенный крови]] (θεοί Hom.);<br /><b class="num">2</b> шутл. [[бескровный]], [[жидкий]], [[слабый]] ([[οἶνος]] Plut.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀναίμων''': -ον, ονος, = [[ἄναιμος]], ὁ [[ἄνευ]] αἵματος, ἐπίθ. τῶν θεῶν, τοὔνεκ’ ἀναίμονές εἰσι..., Ἰλ. Ε. 342˙ ἐπὶ ἰχθύων, Ἴων παρ’ Ἀθην. 318Ε˙ ἐπὶ οἴνου, Πλουτ. 2. 692Ε.
|lstext='''ἀναίμων''': -ον, ονος, = [[ἄναιμος]], ὁ [[ἄνευ]] αἵματος, ἐπίθ. τῶν θεῶν, τοὔνεκ’ ἀναίμονές εἰσι..., Ἰλ. Ε. 342˙ ἐπὶ ἰχθύων, Ἴων παρ’ Ἀθην. 318Ε˙ ἐπὶ οἴνου, Πλουτ. 2. 692Ε.
}}
{{bailly
|btext=ων, ον ; <i>gén.</i> ονος;<br /><i>c.</i> [[ἄναιμος]].
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
|auten=ονος ([[αἷμα]]): [[bloodless]], Il. 5.342†.
|auten=ονος ([[αἷμα]]): [[bloodless]], Il. 5.342†.
}}
}}
{{DGE
{{grml
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[que no tiene sangre humana]]de los dioses <i>Il</i>.5.342<br /><b class="num">•</b>[[carente de sangre]] Io <i>Trag</i>.36<br /><b class="num">•</b>fig. del vino [[descolorido]] Plu.2.692e.<br /><b class="num">2</b> [[incruento]], [[sin derramamiento de sangre]] χάρμη Nonn.<i>D</i>.37.755, [[δῆρις]] ép. en <i>ZPE</i> 6, p.154.
|mltxt=[[ἀναίμων]] (-ονος), -ον (Α) [[αἵμων]]<br /><b>1.</b> ([[κυρίως]] ως [[επίθετο]] τών θεών) αυτός που δεν έχει [[αίμα]], ο [[άναιμος]]<br /><b>2.</b> [[αδύνατος]], [[ασθενικός]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἀναίμων:''' -ον = [[ἄναιμος]], λέγεται για τους θεούς, σε Ομήρ. Ιλ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt== [[ἄναιμος]]<br />without [[blood]], [[bloodless]], of the gods, Il.
}}
}}

Latest revision as of 11:17, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀναίμων Medium diacritics: ἀναίμων Low diacritics: αναίμων Capitals: ΑΝΑΙΜΩΝ
Transliteration A: anaímōn Transliteration B: anaimōn Transliteration C: anaimon Beta Code: a)nai/mwn

English (LSJ)

ἀναίμον, = ἄναιμος, bloodless, epithet of the gods, Il.5.342; of cuttlefish, Ion Trag.36; of wine, Plu.2.692e.

Spanish (DGE)

-ον
1 que no tiene sangre humana de los dioses Il.5.342
carente de sangre Io Trag.36
fig. del vino descolorido Plu.2.692e.
2 incruento, sin derramamiento de sangre χάρμη Nonn.D.37.755, δῆρις ép. en ZPE 6, p.154.

German (Pape)

[Seite 189] ον, blutlos, Götter, Il. 5, 342 u. sp. D., z. B. Nonn. D. 3, 309.

French (Bailly abrégé)

ων, ον ; gén. ονος;
c. ἄναιμος.

Russian (Dvoretsky)

ἀναίμων: 2, gen. ονος
1 лишенный крови (θεοί Hom.);
2 шутл. бескровный, жидкий, слабый (οἶνος Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀναίμων: -ον, ονος, = ἄναιμος, ὁ ἄνευ αἵματος, ἐπίθ. τῶν θεῶν, τοὔνεκ’ ἀναίμονές εἰσι..., Ἰλ. Ε. 342˙ ἐπὶ ἰχθύων, Ἴων παρ’ Ἀθην. 318Ε˙ ἐπὶ οἴνου, Πλουτ. 2. 692Ε.

English (Autenrieth)

ονος (αἷμα): bloodless, Il. 5.342†.

Greek Monolingual

ἀναίμων (-ονος), -ον (Α) αἵμων
1. (κυρίως ως επίθετο τών θεών) αυτός που δεν έχει αίμα, ο άναιμος
2. αδύνατος, ασθενικός.

Greek Monotonic

ἀναίμων: -ον = ἄναιμος, λέγεται για τους θεούς, σε Ομήρ. Ιλ.

Middle Liddell

= ἄναιμος
without blood, bloodless, of the gods, Il.