ἐξαπατύλλω: Difference between revisions
ἐν πίθῳ τὴν κεραμείαν μανθάνειν → in breaking many pots, the potter learns his craft | of those who undertake the most difficult tasks without learning the elements of the art | don't run before you can walk
(4) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(10 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=eksapatyllo | |Transliteration C=eksapatyllo | ||
|Beta Code=e)capatu/llw | |Beta Code=e)capatu/llw | ||
|Definition=Com. Dim. of [[ἐξαπατάω]], | |Definition=Com. ''Dim. of'' [[ἐξαπατάω]], [[cheat a little]], [[humbug]], [[Aristophanes|Ar.]]''[[Acharnians|Ach.]]''657,''Eq.''1144. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(ἐξαπᾰτύλλω)<br />[[embaucar]], [[engatusar]] c. ac. de pers. κἄμ' ἐξαπατύλλειν Ar.<i>Eq</i>.1144, abs., Ar.<i>Ach</i>.657. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0870.png Seite 870]] ein wenig betrügen, Ar. Ach. 657 Equ. 1144. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0870.png Seite 870]] ein wenig betrügen, Ar. Ach. 657 Equ. 1144. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[tromper un peu]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐξ]], dim. comique de [[ἀπατάω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐξᾰπᾰτύλλω:''' шутл. чуть-чуть обманывать Arph. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐξᾰπᾰτύλλω''': Κωμ. ὑποκορ. τοῦ [[ἐξαπατάω]], ἀπατῶ τρόπον τινά. Ἀριστοφ. Ἀχ. 657, Ἱππ. 1144. | |lstext='''ἐξᾰπᾰτύλλω''': Κωμ. ὑποκορ. τοῦ [[ἐξαπατάω]], ἀπατῶ τρόπον τινά. Ἀριστοφ. Ἀχ. 657, Ἱππ. 1144. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἐξᾰπᾰτύλλω:''' κωμ. υποκορ. του [[ἐξαπατάω]], [[εξαπατώ]] λίγο, [[κοροϊδεύω]], σε Αριστοφ. | |lsmtext='''ἐξᾰπᾰτύλλω:''' κωμ. υποκορ. του [[ἐξαπατάω]], [[εξαπατώ]] λίγο, [[κοροϊδεύω]], σε Αριστοφ. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[Comic Dim. of [[ἐξαπατάω]]<br />to [[cheat]] a [[little]], [[humbug]], Ar. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:33, 25 August 2023
English (LSJ)
Com. Dim. of ἐξαπατάω, cheat a little, humbug, Ar.Ach.657,Eq.1144.
Spanish (DGE)
(ἐξαπᾰτύλλω)
embaucar, engatusar c. ac. de pers. κἄμ' ἐξαπατύλλειν Ar.Eq.1144, abs., Ar.Ach.657.
German (Pape)
[Seite 870] ein wenig betrügen, Ar. Ach. 657 Equ. 1144.
French (Bailly abrégé)
tromper un peu.
Étymologie: ἐξ, dim. comique de ἀπατάω.
Russian (Dvoretsky)
ἐξᾰπᾰτύλλω: шутл. чуть-чуть обманывать Arph.
Greek (Liddell-Scott)
ἐξᾰπᾰτύλλω: Κωμ. ὑποκορ. τοῦ ἐξαπατάω, ἀπατῶ τρόπον τινά. Ἀριστοφ. Ἀχ. 657, Ἱππ. 1144.
Greek Monolingual
ἐξαπατύλλω (Α)
υποκορ. τ. του εξαπατώ, σε κωμ. ποιητ.
ενεργώ ή φέρομαι κάπως απατηλά σε κάποιον, εξαπατώ λίγο, ξεγελώ κατά κάποιον τρόπο.
[ΕΤΥΜΟΛ. < εξ - απατώ + περισταλτική κατάλ. -ύλλω].
Greek Monotonic
ἐξᾰπᾰτύλλω: κωμ. υποκορ. του ἐξαπατάω, εξαπατώ λίγο, κοροϊδεύω, σε Αριστοφ.