σύνοπλος: Difference between revisions

From LSJ

χλανίσι δὲ δὴ φαναῖσι περιπεπεµµένοι καὶ µαστίχην τρώγοντες, ὄζοντες µύρου. τὸ δ’ ὅλον οὐκ ἐπίσταµαι ἐγὼ ψιθυρίζειν, οὐδὲ κατακεκλασµένος πλάγιον ποιήσας τὸν τράχηλον περιπατεῖν, ὥσπερ ἑτέρους ὁρῶ κιναίδους ἐνθάδε πολλοὺς ἐν ἄστει καὶ πεπιττοκοπηµένους → Dressed up in bright clean fine cloaks and nibbling pine-thistle, smelling of myrrh. But I do not at all know how to whisper, nor how to be enervated, and make my neck go back and forth, just as I see many others, kinaidoi, here in the city, do, and waxed with pitch-plasters.

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (LSJ1 replacement)
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=synoplos
|Transliteration C=synoplos
|Beta Code=su/noplos
|Beta Code=su/noplos
|Definition=ον, [[under arms together]], [[allied]], δόρατα <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>127</span> (lyr.).
|Definition=σύνοπλον, [[under arms together]], [[allied]], δόρατα E.''HF''127 (lyr.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1031.png Seite 1031]] mit unter den Waffen, Waffengefährte; ξύνοπλα δόρατα Eur. Herc. F. 128.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1031.png Seite 1031]] mit unter den Waffen, Waffengefährte; ξύνοπλα δόρατα Eur. Herc. F. 128.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''σύνοπλος''': -ον, ὁ συμπολεμῶν τινι, [[σύμμαχος]], σύνοπλα δόρατα Εὐρ. Ἡρ. Μαιν. 128.
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> [[qui s'unit à d'autres armes]] <i>en parl. d'une arme</i>;<br /><b>2</b> [[allié]] <i>en parl. de qqn</i>.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[ὅπλον]].
}}
{{elnl
|elnltext=σύνοπλος -ον &#91;[[σύν]], [[ὅπλον]]] voor hetzelfde doel bewapend, bondgenoten-:. δόρατα ξύνοπλα meevechtende speren Eur. HF 128.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> qui s'unit à d'autres armes <i>en parl. d'une arme</i>;<br /><b>2</b> allié <i>en parl. de qqn</i>.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[ὅπλον]].
|elrutext='''σύνοπλος:''' [[воюющий вместе]], [[союзный]] (δόρατα Eur.).
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=-ον, Α<br />[[σύμμαχος]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>συν</i>- <span style="color: red;">+</span> -<i>οπλος</i> (<span style="color: red;"><</span> [[ὅπλον]]), <b>πρβλ.</b> <i>ἔν</i>-<i>οπλος</i>].
|mltxt=-ον, Α<br />[[σύμμαχος]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>συν</i>- <span style="color: red;">+</span> -<i>οπλος</i> (<span style="color: red;"><</span> [[ὅπλον]]), [[πρβλ]]. [[ἔνοπλος]]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''σύνοπλος:''' -ον ([[ὅπλον]]), αυτός που πολεμάει από κοινού με κάποιον, [[συμπολεμιστής]], [[συμμαχητής]], [[σύμμαχος]], σε Ευρ.
|lsmtext='''σύνοπλος:''' -ον ([[ὅπλον]]), αυτός που πολεμάει από κοινού με κάποιον, [[συμπολεμιστής]], [[συμμαχητής]], [[σύμμαχος]], σε Ευρ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''σύνοπλος:''' [[воюющий вместе]], [[союзный]] (δόρατα Eur.).
|lstext='''σύνοπλος''': -ον, ὁ συμπολεμῶν τινι, [[σύμμαχος]], σύνοπλα δόρατα Εὐρ. Ἡρ. Μαιν. 128.
}}
{{elnl
|elnltext=σύνοπλος -ον [σύν, ὅπλον] voor hetzelfde doel bewapend, bondgenoten-:. δόρατα ξύνοπλα meevechtende speren Eur. HF 128.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=σύν-οπλος, ον, [[ὅπλον]]<br />under [[arms]] [[together]], [[allied]], Eur.
|mdlsjtxt=σύν-οπλος, ον, [[ὅπλον]]<br />under [[arms]] [[together]], [[allied]], Eur.
}}
}}

Latest revision as of 11:49, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σύνοπλος Medium diacritics: σύνοπλος Low diacritics: σύνοπλος Capitals: ΣΥΝΟΠΛΟΣ
Transliteration A: sýnoplos Transliteration B: synoplos Transliteration C: synoplos Beta Code: su/noplos

English (LSJ)

σύνοπλον, under arms together, allied, δόρατα E.HF127 (lyr.).

German (Pape)

[Seite 1031] mit unter den Waffen, Waffengefährte; ξύνοπλα δόρατα Eur. Herc. F. 128.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
1 qui s'unit à d'autres armes en parl. d'une arme;
2 allié en parl. de qqn.
Étymologie: σύν, ὅπλον.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

σύνοπλος -ον [σύν, ὅπλον] voor hetzelfde doel bewapend, bondgenoten-:. δόρατα ξύνοπλα meevechtende speren Eur. HF 128.

Russian (Dvoretsky)

σύνοπλος: воюющий вместе, союзный (δόρατα Eur.).

Greek Monolingual

-ον, Α
σύμμαχος.
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + -οπλος (< ὅπλον), πρβλ. ἔνοπλος].

Greek Monotonic

σύνοπλος: -ον (ὅπλον), αυτός που πολεμάει από κοινού με κάποιον, συμπολεμιστής, συμμαχητής, σύμμαχος, σε Ευρ.

Greek (Liddell-Scott)

σύνοπλος: -ον, ὁ συμπολεμῶν τινι, σύμμαχος, σύνοπλα δόρατα Εὐρ. Ἡρ. Μαιν. 128.

Middle Liddell

σύν-οπλος, ον, ὅπλον
under arms together, allied, Eur.