μηδέπω: Difference between revisions

From LSJ

ἀσκεῖν περὶ τὰ νοσήματα δύο, ὠφελεῖν ἢ μὴ βλάπτειν → strive, with regard to diseases, for two things — to do good, or to do no harm | as to diseases, make a habit of two things — to help, or at least, to do no harm

Source
(cc2)
m (LSJ1 replacement)
 
(11 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=midepo
|Transliteration C=midepo
|Beta Code=mhde/pw
|Beta Code=mhde/pw
|Definition=Adv. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">nor as yet, not as yet</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Pr.</span>741</span>, <span class="bibl"><span class="title">Pers.</span>435</span>, etc.</span>
|Definition=Adv. [[nor as yet]], [[not as yet]], Id.''Pr.''741, ''Pers.''435, etc.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0170.png Seite 170]] und noch nicht, auch noch nicht, noch nicht einmal; εὖ νῦν τόδ' [[ἴσθι]] [[μηδέπω]] μεσοῦν κακόν, Aesch. Pers. 427, vgl. Prom. 742; Xen. Cyr. 1, 3, 8.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0170.png Seite 170]] und noch nicht, auch noch nicht, noch nicht einmal; εὖ νῦν τόδ' [[ἴσθι]] [[μηδέπω]] μεσοῦν κακόν, Aesch. Pers. 427, vgl. Prom. 742; Xen. Cyr. 1, 3, 8.
}}
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />[[pas encore]], [[pas une fois]].<br />'''Étymologie:''' [[μηδέ]], [[πώ]].
}}
{{elru
|elrutext='''μηδέπω:''' adv., тж. раздельно (все) еще не: μ. μεσοῦν [[κακόν]] Aesch. это еще (даже) не половина несчастья.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''μηδέπω''': ἐπίρρ., ὄχι ἀκόμη, [[εἶναι]] δόκει σοι [[μηδέπω]] ’ν προοιμίοις, [[μηδὲ]] εἰς τὰ προοίμια ἀκόμη, Αἰσχύλ. Πρ. 741, Πέρσ. 435. κτλ.
|lstext='''μηδέπω''': ἐπίρρ., ὄχι ἀκόμη, [[εἶναι]] δόκει σοι [[μηδέπω]] ’ν προοιμίοις, [[μηδὲ]] εἰς τὰ προοίμια ἀκόμη, Αἰσχύλ. Πρ. 741, Πέρσ. 435. κτλ.
}}
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />pas encore, pas une fois.<br />'''Étymologie:''' [[μηδέ]], [[πώ]].
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 23: Line 26:
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[μηδέπω]] (Α)<br />επιρρ.) (εντονότερο του [[μήπω]]) όχι [[ακόμη]] («[[ἴσθι]] [[μηδέπω]] μεσοῡν κακόν», <b>Αισχύλ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[μηδέ]] <span style="color: red;">+</span> [[μόριο]] <i>πω</i> «[[ακόμη]], [[ποτέ]]»].
|mltxt=[[μηδέπω]] (Α)<br />επιρρ.) (εντονότερο του [[μήπω]]) όχι [[ακόμη]] («[[ἴσθι]] [[μηδέπω]] μεσοῦν κακόν», <b>Αισχύλ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[μηδέ]] <span style="color: red;">+</span> [[μόριο]] <i>πω</i> «[[ακόμη]], [[ποτέ]]»].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''μηδέπω:''' επίρρ., [[μήτε]] [[μέχρι]] [[τώρα]], όχι ως [[τώρα]], σε Αισχύλ. κ.λπ.
|lsmtext='''μηδέπω:''' επίρρ., [[μήτε]] [[μέχρι]] [[τώρα]], όχι ως [[τώρα]], σε Αισχύλ. κ.λπ.
}}
{{elru
|elrutext='''μηδέπω:''' adv., тж. раздельно (все) еще не: μ. μεσοῦν [[κακόν]] Aesch. это еще (даже) не половина несчастья.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 36: Line 36:
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':mhdšpw 姆-得-坡<br />'''詞類次數''':副詞(1)<br />'''原文字根''':不-尚-(似的 尚)<br />'''字義溯源''':尚未,未;由([[μηδέ]])=若不然)與([[πώς]])=尚)組成;其中 ([[μηδέ]])由([[μή]] / [[μήγε]] / [[μήπου]])*=否定)與([[δέ]])*=但)組成;而 ([[πώς]])出自 ([[πώς]] / [[ποταπῶς]])=未知如何, ([[πώς]] / [[ποταπῶς]])出自 ([[πού]])=大約,某處, ([[πού]])出自 ([[πορφυρόπωλις]])X*=有些<br />'''出現次數''':總共(1);來(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 未(1) 來11:7
|sngr='''原文音譯''':mhdšpw 姆-得-坡<br />'''詞類次數''':副詞(1)<br />'''原文字根''':不-尚-(似的 尚)<br />'''字義溯源''':尚未,未;由([[μηδέ]])=若不然)與([[πώς]])=尚)組成;其中 ([[μηδέ]])由([[μή]] / [[μήγε]] / [[μήπου]])*=否定)與([[δέ]])*=但)組成;而 ([[πώς]])出自 ([[πώς]] / [[ποταπῶς]])=未知如何, ([[πώς]] / [[ποταπῶς]])出自 ([[πού]])=大約,某處, ([[πού]])出自 ([[πορφυρόπωλις]])X*=有些<br />'''出現次數''':總共(1);來(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 未(1) 來11:7
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[not yet]]
}}
}}

Latest revision as of 11:55, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μηδέπω Medium diacritics: μηδέπω Low diacritics: μηδέπω Capitals: ΜΗΔΕΠΩ
Transliteration A: mēdépō Transliteration B: mēdepō Transliteration C: midepo Beta Code: mhde/pw

English (LSJ)

Adv. nor as yet, not as yet, Id.Pr.741, Pers.435, etc.

German (Pape)

[Seite 170] und noch nicht, auch noch nicht, noch nicht einmal; εὖ νῦν τόδ' ἴσθι μηδέπω μεσοῦν κακόν, Aesch. Pers. 427, vgl. Prom. 742; Xen. Cyr. 1, 3, 8.

French (Bailly abrégé)

adv.
pas encore, pas une fois.
Étymologie: μηδέ, πώ.

Russian (Dvoretsky)

μηδέπω: adv., тж. раздельно (все) еще не: μ. μεσοῦν κακόν Aesch. это еще (даже) не половина несчастья.

Greek (Liddell-Scott)

μηδέπω: ἐπίρρ., ὄχι ἀκόμη, εἶναι δόκει σοι μηδέπω ’ν προοιμίοις, μηδὲ εἰς τὰ προοίμια ἀκόμη, Αἰσχύλ. Πρ. 741, Πέρσ. 435. κτλ.

English (Strong)

from μηδέ and -πω; not even yet: not yet.

Greek Monolingual

μηδέπω (Α)
επιρρ.) (εντονότερο του μήπω) όχι ακόμηἴσθι μηδέπω μεσοῦν κακόν», Αισχύλ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < μηδέ + μόριο πω «ακόμη, ποτέ»].

Greek Monotonic

μηδέπω: επίρρ., μήτε μέχρι τώρα, όχι ως τώρα, σε Αισχύλ. κ.λπ.

Middle Liddell

nor as yet, not as yet, Aesch., etc.

Chinese

原文音譯:mhdšpw 姆-得-坡
詞類次數:副詞(1)
原文字根:不-尚-(似的 尚)
字義溯源:尚未,未;由(μηδέ)=若不然)與(πώς)=尚)組成;其中 (μηδέ)由(μή / μήγε / μήπου)*=否定)與(δέ)*=但)組成;而 (πώς)出自 (πώς / ποταπῶς)=未知如何, (πώς / ποταπῶς)出自 (πού)=大約,某處, (πού)出自 (πορφυρόπωλις)X*=有些
出現次數:總共(1);來(1)
譯字彙編
1) 未(1) 來11:7

English (Woodhouse)

not yet

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)