πανάφθιτος: Difference between revisions
μούνη γὰρ ἄγειν οὐκέτι σωκῶ λύπης ἀντίρροπον ἄχθος → I have no longer strength to bear alone the burden of grief that weighs me down, I no longer have the strength to hold up alone the weight of grief that pushes against me, I no longer have the strength to counterbalance alone the weight of grief that acts as counterweight, I have no longer strength to balance alone the counterpoising weight of sorrow
(c2) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(14 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=panafthitos | |Transliteration C=panafthitos | ||
|Beta Code=pana/fqitos | |Beta Code=pana/fqitos | ||
|Definition= | |Definition=πανάφθιτον, [[allimperishable]], ἦμαρ ''AP''7.14 (Antip. Sid.). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0457.png Seite 457]] ganz unzerstörbar, unvergänglich, Antp. Sid. 70 (VII, 17), [[ἦμαρ]]. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0457.png Seite 457]] ganz unzerstörbar, unvergänglich, Antp. Sid. 70 (VII, 17), [[ἦμαρ]]. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />[[tout à fait impérissable]].<br />'''Étymologie:''' [[πᾶν]], [[ἄφθιτος]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''πᾰνάφθῐτος:''' [[никогда не погибающий]], [[непреходящий]] ([[ἦμαρ]] Anth.). | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''πᾰνάφθῐτος''': -ον, [[ὅλως]] [[ἄφθιτος]], [[ἄφθαρτος]], [[ἀΐδιος]], [[ἦμαρ]] Ἀνθ. Π. 7. 14. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[πανάφθιτος]], -ον (Α)<br />[[τελείως]] [[άφθαρτος]], [[αιώνιος]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>παν</i>- <span style="color: red;">+</span> [[ἄφθιτος]]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''πᾰνάφθῐτος:''' -ον, εντελώς [[άφθαρτος]], σε Ανθ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=πᾰν-άφθῐτος, ον,<br />all-[[imperishable]], Anth. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:59, 25 August 2023
English (LSJ)
πανάφθιτον, allimperishable, ἦμαρ AP7.14 (Antip. Sid.).
German (Pape)
[Seite 457] ganz unzerstörbar, unvergänglich, Antp. Sid. 70 (VII, 17), ἦμαρ.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
tout à fait impérissable.
Étymologie: πᾶν, ἄφθιτος.
Russian (Dvoretsky)
πᾰνάφθῐτος: никогда не погибающий, непреходящий (ἦμαρ Anth.).
Greek (Liddell-Scott)
πᾰνάφθῐτος: -ον, ὅλως ἄφθιτος, ἄφθαρτος, ἀΐδιος, ἦμαρ Ἀνθ. Π. 7. 14.
Greek Monolingual
πανάφθιτος, -ον (Α)
τελείως άφθαρτος, αιώνιος.
[ΕΤΥΜΟΛ. < παν- + ἄφθιτος.
Greek Monotonic
πᾰνάφθῐτος: -ον, εντελώς άφθαρτος, σε Ανθ.
Middle Liddell
πᾰν-άφθῐτος, ον,
all-imperishable, Anth.