ἀντεκκλέπτω: Difference between revisions
ἐπεὰν νῶτον ὑὸς δελεάσῃ περὶ ἄγκιστρον, μετιεῖ ἐς μέσον τὸν ποταμόν, ὁ κροκόδειλος ἵεται κατὰ τὴν φωνήν, ἐντυχὼν δὲ τῷ νώτῳ καταπίνει → when he has baited a hog's back onto a hook, he throws it into the middle of the river, ... the crocodile lunges toward the voice of a squealing piglet, and having come upon the hogback, swallows it
(1) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(9 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=antekklepto | |Transliteration C=antekklepto | ||
|Beta Code=a)ntekkle/ptw | |Beta Code=a)ntekkle/ptw | ||
|Definition= | |Definition=[[steal away in return]], [[Aristophanes|Ar.]]''[[Acharnians|Ach.]]''527. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[robar a su vez]] Ἀσπασίας πόρνα δύο Ar.<i>Ach</i>.527. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0245.png Seite 245]] dagegen herausstehlen, Ar. Ach. 501. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0245.png Seite 245]] dagegen herausstehlen, Ar. Ach. 501. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>ao.</i> ἀντεξέκλεψα;<br />dérober <i>ou</i> voler à son tour.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[ἐκκλέπτω]]. | |btext=<i>ao.</i> ἀντεξέκλεψα;<br />dérober <i>ou</i> voler à son tour.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[ἐκκλέπτω]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''ἀντεκκλέπτω:''' [[в свою очередь красть]] (νεανίαι κλέπτουσι …, κἆθ᾽ οἱ ἀντεξέκλεψαν Arph.). | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἀντεκκλέπτω''': [[κλέπτω]] καὶ ἐγὼ πρὸς ἐκδίκησιν, πόρνην δὲ Σιμαίθαν ἰόντες Μέγαράδε νεανίαι κλέπτουσι... κᾆθ’ οἱ Μεγαρῆς... ἀντεξέκλεψαν Ἀσπασίας πόρνα δύο Ἀριστοφ. Ἀχ. 527. | |||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 28: | Line 31: | ||
|lsmtext='''ἀντεκκλέπτω:''' μέλ. <i>-ψω</i>, [[κλέβω]] ως [[ανταπόδοση]], σε Αριστοφ. | |lsmtext='''ἀντεκκλέπτω:''' μέλ. <i>-ψω</i>, [[κλέβω]] ως [[ανταπόδοση]], σε Αριστοφ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{mdlsj | ||
| | |mdlsjtxt=to [[steal]] [[away]] in [[return]], Ar. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 12:28, 25 August 2023
English (LSJ)
steal away in return, Ar.Ach.527.
Spanish (DGE)
robar a su vez Ἀσπασίας πόρνα δύο Ar.Ach.527.
German (Pape)
[Seite 245] dagegen herausstehlen, Ar. Ach. 501.
French (Bailly abrégé)
ao. ἀντεξέκλεψα;
dérober ou voler à son tour.
Étymologie: ἀντί, ἐκκλέπτω.
Russian (Dvoretsky)
ἀντεκκλέπτω: в свою очередь красть (νεανίαι κλέπτουσι …, κἆθ᾽ οἱ ἀντεξέκλεψαν Arph.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀντεκκλέπτω: κλέπτω καὶ ἐγὼ πρὸς ἐκδίκησιν, πόρνην δὲ Σιμαίθαν ἰόντες Μέγαράδε νεανίαι κλέπτουσι... κᾆθ’ οἱ Μεγαρῆς... ἀντεξέκλεψαν Ἀσπασίας πόρνα δύο Ἀριστοφ. Ἀχ. 527.
Greek Monolingual
ἀντεκκλέπτω (Α)
κλέβω και εγώ για εκδίκηση.
Greek Monotonic
ἀντεκκλέπτω: μέλ. -ψω, κλέβω ως ανταπόδοση, σε Αριστοφ.