ἐκσημαίνω: Difference between revisions
οὐ δικαίως θάνατον ἔχθουσιν βροτοί, ὅσπερ μέγιστον ῥῦμα τῶν πολλῶν κακῶν → unjustly men hate death, which is the greatest defence against their many ills | men are not right in hating death, which is the greatest succour from our many ills
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=eksimaino | |Transliteration C=eksimaino | ||
|Beta Code=e)kshmai/nw | |Beta Code=e)kshmai/nw | ||
|Definition=[[disclose]], [[indicate]], | |Definition=[[disclose]], [[indicate]], S.''El.''1191. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[dejar entrever]] πόθεν τοῦτ' ἐξεσήμηνας | |dgtxt=<b class="num">1</b> [[dejar entrever]] πόθεν τοῦτ' ἐξεσήμηνας κακόν; ¿de quién procede el crimen que dejaste entrever?</i> S.<i>El</i>.1191.<br /><b class="num">2</b> en v. med. [[significar]], [[dar a entender]] μὴ νομίσῃς δὲ τοῦτο [[ἁπλῶς]] ἐκσημήνασθαι τὴν θείαν Γραφήν Chrys.M.53.272. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=indiquer, expliquer.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[σημαίνω]]. | |btext=[[indiquer]], [[expliquer]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[σημαίνω]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐκσημαίνω:''' (aor. ἐξεσήμηνα) указывать, возвещать ([[κακόν]] τι Soph.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἐκσημαίνω:''' μέλ. <i>-ᾰνῶ</i>, [[φανερώνω]], [[αποκαλύπτω]], [[υποδεικνύω]], [[μαρτυρώ]], [[γνωστοποιώ]], σε Σοφ. | |lsmtext='''ἐκσημαίνω:''' μέλ. <i>-ᾰνῶ</i>, [[φανερώνω]], [[αποκαλύπτω]], [[υποδεικνύω]], [[μαρτυρώ]], [[γνωστοποιώ]], σε Σοφ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=fut. -ᾰνῶ<br />to [[disclose]], [[indicate]], Soph. | |mdlsjtxt=fut. -ᾰνῶ<br />to [[disclose]], [[indicate]], Soph. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 12:29, 25 August 2023
English (LSJ)
disclose, indicate, S.El.1191.
Spanish (DGE)
1 dejar entrever πόθεν τοῦτ' ἐξεσήμηνας κακόν; ¿de quién procede el crimen que dejaste entrever? S.El.1191.
2 en v. med. significar, dar a entender μὴ νομίσῃς δὲ τοῦτο ἁπλῶς ἐκσημήνασθαι τὴν θείαν Γραφήν Chrys.M.53.272.
German (Pape)
[Seite 778] bezeichnen, aussprechen, Soph. El. 1182.
French (Bailly abrégé)
indiquer, expliquer.
Étymologie: ἐκ, σημαίνω.
Russian (Dvoretsky)
ἐκσημαίνω: (aor. ἐξεσήμηνα) указывать, возвещать (κακόν τι Soph.).
Greek (Liddell-Scott)
ἐκσημαίνω: ὑπαινίττομαι, Σοφ. Ἠλ. 1191.
Greek Monolingual
ἐκσημαίνω (Α)
1. σημαίνω, δηλώνω, υπαινίσσομαι
2. αποκαλύπτω, φανερώνω
3. ανακαλύπτω.
Greek Monotonic
ἐκσημαίνω: μέλ. -ᾰνῶ, φανερώνω, αποκαλύπτω, υποδεικνύω, μαρτυρώ, γνωστοποιώ, σε Σοφ.