προσεντείνω: Difference between revisions
καλῶς γέ μου τὸν υἱὸν ὦ Στιλβωνίδη εὑρὼν ἀπιόντ' ἀπὸ γυμνασίου λελουμένον οὐκ ἔκυσας, οὐ προσεῖπας, οὐ προσηγάγου, οὐκ ὠρχιπέδισας, ὢν ἐμοὶ πατρικὸς φίλος → Ah! Is this well done, Stilbonides? You met my son coming from the bath after the gymnasium and you neither spoke to him, nor kissed him, nor took him with you, nor ever once felt his balls. Would anyone call you an old friend of mine?
m (Text replacement - "αῑο" to "αῖο") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=prosenteino | |Transliteration C=prosenteino | ||
|Beta Code=prosentei/nw | |Beta Code=prosentei/nw | ||
|Definition= | |Definition=[[strain still more]]: only in phrase <b class="b3">π. πληγάς τινι</b> [[proceed]] or [[continue to heap]] blows [[on]] one, D.21.12; π. ἑτέρας Plu.2.237d, cf. Luc.''Tim.''47:—Pass., [[become more tense]], Herod.Med. in ''Rh.Mus.''58.71. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0759.png Seite 759]] (s. [[τείνω]]), noch dazu, noch mehr ausspannen; [[πληγάς]] τινι, noch dazu Schläge geben, Dem. 21, 12; auch ohne [[πληγάς]], Plut. instit. lacon. p. 251. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0759.png Seite 759]] (s. [[τείνω]]), noch dazu, noch mehr ausspannen; [[πληγάς]] τινι, noch dazu Schläge geben, Dem. 21, 12; auch ohne [[πληγάς]], Plut. instit. lacon. p. 251. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>ao.</i> προσενέτεινα, <i>etc.</i><br />étendre <i>ou</i> allonger encore : πληγάς τινι asséner de nouveaux coups ; προσεντείνειν ἑτέρας (<i>s.e.</i> πληγάς) PLUT <i>m. sign.</i><br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[ἐντείνω]]. | |btext=<i>ao.</i> προσενέτεινα, <i>etc.</i><br />étendre <i>ou</i> allonger encore : πληγάς τινι asséner de nouveaux coups ; προσεντείνειν ἑτέρας (<i>s.e.</i> πληγάς) PLUT <i>m. sign.</i><br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[ἐντείνω]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=προσ-εντείνω intensiveren;. π. πληγάς τινι iem. een pak slaag geven Dem. 21.12. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''προσεντείνω:''' досл. сверх того вытягивать, перен. наносить ([[πληγάς]] τινι Dem., Luc., Plut.). | |||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=Α [[ἐντείνω]]<br /><b>1.</b> [[τεντώνω]] [[κάτι]] περισσότερο («[[ἐπειδὴ]] | |mltxt=Α [[ἐντείνω]]<br /><b>1.</b> [[τεντώνω]] [[κάτι]] περισσότερο («[[ἐπειδὴ]] νοσοῦντα πρῴην εἶδὲ με... πληγὰς ὁ γενναῖος προσενέτεινεν», Λουκ.)<br /><b>2.</b> <b>φρ.</b> «προσεντείνειν [[πληγάς]] τινι» — [[εξακολουθώ]] να [[δέρνω]] κάποιον. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''προσεντείνω:''' μέλ. <i>-τενῶ</i>, [[τεντώνω]], [[εντείνω]] [[ακόμα]] περισσότερο, [[προσεντείνω]] [[πληγάς]] τινι, [[δέρνω]] κάποιον με περισσότερα χτυπήματα, σε Δημ. | |lsmtext='''προσεντείνω:''' μέλ. <i>-τενῶ</i>, [[τεντώνω]], [[εντείνω]] [[ακόμα]] περισσότερο, [[προσεντείνω]] [[πληγάς]] τινι, [[δέρνω]] κάποιον με περισσότερα χτυπήματα, σε Δημ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''προσεντείνω''': [[ἐντείνω]] ἔτι [[μᾶλλον]], πρ. [[πληγάς]] τινι, [[δέρω]] τινὰ ἔτι [[μᾶλλον]], Δημ. 528. 25· πρ. ἑτέρας Πλούτ. 2. 237D, πρβλ. Λουκ. Τίμ. 47. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=fut. -τενῶ<br />to [[strain]] [[still]] [[more]], πρ. [[πληγάς]] τινι to lay [[more]] blows on one, Dem. | |mdlsjtxt=fut. -τενῶ<br />to [[strain]] [[still]] [[more]], πρ. [[πληγάς]] τινι to lay [[more]] blows on one, Dem. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 13:13, 25 August 2023
English (LSJ)
strain still more: only in phrase π. πληγάς τινι proceed or continue to heap blows on one, D.21.12; π. ἑτέρας Plu.2.237d, cf. Luc.Tim.47:—Pass., become more tense, Herod.Med. in Rh.Mus.58.71.
German (Pape)
[Seite 759] (s. τείνω), noch dazu, noch mehr ausspannen; πληγάς τινι, noch dazu Schläge geben, Dem. 21, 12; auch ohne πληγάς, Plut. instit. lacon. p. 251.
French (Bailly abrégé)
ao. προσενέτεινα, etc.
étendre ou allonger encore : πληγάς τινι asséner de nouveaux coups ; προσεντείνειν ἑτέρας (s.e. πληγάς) PLUT m. sign.
Étymologie: πρός, ἐντείνω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
προσ-εντείνω intensiveren;. π. πληγάς τινι iem. een pak slaag geven Dem. 21.12.
Russian (Dvoretsky)
προσεντείνω: досл. сверх того вытягивать, перен. наносить (πληγάς τινι Dem., Luc., Plut.).
Greek Monolingual
Α ἐντείνω
1. τεντώνω κάτι περισσότερο («ἐπειδὴ νοσοῦντα πρῴην εἶδὲ με... πληγὰς ὁ γενναῖος προσενέτεινεν», Λουκ.)
2. φρ. «προσεντείνειν πληγάς τινι» — εξακολουθώ να δέρνω κάποιον.
Greek Monotonic
προσεντείνω: μέλ. -τενῶ, τεντώνω, εντείνω ακόμα περισσότερο, προσεντείνω πληγάς τινι, δέρνω κάποιον με περισσότερα χτυπήματα, σε Δημ.
Greek (Liddell-Scott)
προσεντείνω: ἐντείνω ἔτι μᾶλλον, πρ. πληγάς τινι, δέρω τινὰ ἔτι μᾶλλον, Δημ. 528. 25· πρ. ἑτέρας Πλούτ. 2. 237D, πρβλ. Λουκ. Τίμ. 47.
Middle Liddell
fut. -τενῶ
to strain still more, πρ. πληγάς τινι to lay more blows on one, Dem.