ἁδρύνω: Difference between revisions
ἢ λέγε τι σιγῆς κρεῖττον ἢ σιγὴν ἔχε → either say something better than silence or keep silence (Menander)
(big3_1) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(16 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=adryno | |Transliteration C=adryno | ||
|Beta Code=a(dru/nw | |Beta Code=a(dru/nw | ||
|Definition=(ἁδρός) <span class=" | |Definition=([[ἁδρός]])<br><span class="bld">A</span> [[ripen]], [[mature]], S.Fr.979, X.Mem.4.3.8; ἁδρῦναι καὶ πέψαι τὸν καρπόν Thphr.HP3.1.3:—Pass., [[grow ripe]], [[ripen]], [[come to maturity]], of [[fruit]] or [[corn]], [[Herodotus|Hdt.]]1.193, Arist.Ph.230b2; of embrya, Hp.Septim.1, Oct.12, cf. Arist.HA565b13; of [[nestling]]s, 619b30. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[madurar]], [[desarrollarse]]<br /><b class="num">a)</b> de plantas y anim., S.<i>Fr</i>.979, X.<i>Mem</i>.4.3.8, Thphr.<i>HP</i> 3.1.3, Plu.2.676b, ἁ.· τὸ [[αὐξάνω]] <i>EM</i> α 277, <i>Et.Gen</i>.α 89, <i>Et.Sym</i>.α 155, mismo sent. en v. med.-pas., Hdt.1.193, Hp.<i>Oct</i>.3.7, Arist.<i>Ph</i>.230<sup>b</sup>2, <i>HA</i> 619<sup>b</sup>30, Thphr.<i>HP</i> 7.3.3, Nic.<i>Th</i>.377;<br /><b class="num">b)</b> de pers., de una doncella εἰς γάμον <i>AP</i> 6.281 (Leon.), mismo sent. en v. med.-pas., de niños, Hp.<i>Oct</i>.3.7, τὸ ἔμβρυον Hp.<i>Oct</i>.5.1, cf. Arist.<i>HA</i> 565<sup>b</sup>13, [[LXX]] <i>Ex</i>.2.10, <i>Id</i>.11.2, 4<i>Re</i>.4.18, <i>T.Isach</i>.3.1.<br /><b class="num">2</b> [[solidificarse]] en v. med.-pas., del agua al helarse, Ael.<i>NA</i> 14.26.<br /><b class="num">3</b> fig. [[engreírse]], [[ensoberbecerse]] en v. med.-pas. οὐδὲ περιεβάλοντο πορφύραν ὥστε ἁδρυνθῆναι ἐν αὐτῇ no se vistieron de púrpura para engreírse con ella</i> [[LXX]] 1<i>Ma</i>.8.14.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Cf. [[ἁδρός]]. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0037.png Seite 37]] zur Reise bringen, Xen. Mem. 4, 3, 8; Theophr. – Pass., reif werden, von der Saat, Her. 1, 193; 'Theophr.; Nic. Th. 377, s. [[ἁδρέω]], [[ἁδρόω]]. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0037.png Seite 37]] zur Reise bringen, Xen. Mem. 4, 3, 8; Theophr. – Pass., reif werden, von der Saat, Her. 1, 193; 'Theophr.; Nic. Th. 377, s. [[ἁδρέω]], [[ἁδρόω]]. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>ao. Pass.</i> ἡδρύνθην;<br />faire croître, faire grossir ; <i>Pass.</i> [[croître]], [[mûrir]].<br />'''Étymologie:''' [[ἁδρός]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἁδρύνω:''' [[способствовать росту]], [[созреванию]] (τὸν πυρὸν τῇ θερμὀτητι Plut.): ὁ [[ἥλιος]] τὰ μεν ἁδρύνων, τὰ δὲ ξηραίνων Xen. солнце, которое одни (растения) приводит к созреванию, а другие иссушает; pass. расти, созревать (τὸ [[λήϊον]] ἁδρύνεται Her.; οἱ σῖτοι ταχὺ ἁδρυνόμενοι Arst.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἁδρύνω''': ([[ἁδρός]]) [[πεπαίνω]], [[ὡριμάζω]]· ἁδρῦναι, Σοφ. Ἀποσπ. 805· ἁδρύνων, Ξεν. Ἀπομ. 4. 3, 8. - Παθ. [[ὡριμάζω]], [[γίνομαι]] [[ὥριμος]], ἐπὶ καρπῶν ἢ σιτηρῶν, Ἡρόδ. 1. 193. Ἀριστ. Φυσ. 5. 6, 6· ἐπὶ ἐμβρύων ἢ μικρῶν, νέων ζῴων, ὁ αὐτ. Ἱ. Ζ. 6. 10, 14., 9. 34, 3: - ἴδε [[ἁδρέω]], [[ἁδρόομαι]]. | |lstext='''ἁδρύνω''': ([[ἁδρός]]) [[πεπαίνω]], [[ὡριμάζω]]· ἁδρῦναι, Σοφ. Ἀποσπ. 805· ἁδρύνων, Ξεν. Ἀπομ. 4. 3, 8. - Παθ. [[ὡριμάζω]], [[γίνομαι]] [[ὥριμος]], ἐπὶ καρπῶν ἢ σιτηρῶν, Ἡρόδ. 1. 193. Ἀριστ. Φυσ. 5. 6, 6· ἐπὶ ἐμβρύων ἢ μικρῶν, νέων ζῴων, ὁ αὐτ. Ἱ. Ζ. 6. 10, 14., 9. 34, 3: - ἴδε [[ἁδρέω]], [[ἁδρόομαι]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{lsm | ||
| | |lsmtext='''ἁδρύνω:''' [ῡ], μέλ. <i>-ῠνῶ</i> ([[ἁδρός]]), [[ωριμάζω]], κάνω [[κάτι]] να μεστώσει, να ωριμάσει, σε Ξεν. — Παθ., [[ωριμάζω]], [[μεστώνω]], [[γίνομαι]] ώριμος, λέγεται για καρπούς ή [[σιτηρά]], σε Ηρόδ. κ.λπ. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[ἁδρός]]<br /><b class="num">1.</b> to make [[ripe]], [[ripen]], Xen.<br /><b class="num">2.</b> Pass. to [[grow]] [[ripe]], [[ripen]], of [[fruit]] or [[corn]], Hdt., etc. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{mantoulidis | ||
| | |mantxt=(=[[ὡριμάζω]]). Ἀπό τό [[ἁδρός]] πού ἡ [[ἐτυμολογία]] του εἶναι ἀβέβαιη. Παράγ. ἀπό ἴδια ρίζα: [[ἅδρυνσις]] (=[[ὡρίμαση]]), [[ἁδρυντικός]]. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 12:05, 4 September 2023
English (LSJ)
(ἁδρός)
A ripen, mature, S.Fr.979, X.Mem.4.3.8; ἁδρῦναι καὶ πέψαι τὸν καρπόν Thphr.HP3.1.3:—Pass., grow ripe, ripen, come to maturity, of fruit or corn, Hdt.1.193, Arist.Ph.230b2; of embrya, Hp.Septim.1, Oct.12, cf. Arist.HA565b13; of nestlings, 619b30.
Spanish (DGE)
1 madurar, desarrollarse
a) de plantas y anim., S.Fr.979, X.Mem.4.3.8, Thphr.HP 3.1.3, Plu.2.676b, ἁ.· τὸ αὐξάνω EM α 277, Et.Gen.α 89, Et.Sym.α 155, mismo sent. en v. med.-pas., Hdt.1.193, Hp.Oct.3.7, Arist.Ph.230b2, HA 619b30, Thphr.HP 7.3.3, Nic.Th.377;
b) de pers., de una doncella εἰς γάμον AP 6.281 (Leon.), mismo sent. en v. med.-pas., de niños, Hp.Oct.3.7, τὸ ἔμβρυον Hp.Oct.5.1, cf. Arist.HA 565b13, LXX Ex.2.10, Id.11.2, 4Re.4.18, T.Isach.3.1.
2 solidificarse en v. med.-pas., del agua al helarse, Ael.NA 14.26.
3 fig. engreírse, ensoberbecerse en v. med.-pas. οὐδὲ περιεβάλοντο πορφύραν ὥστε ἁδρυνθῆναι ἐν αὐτῇ no se vistieron de púrpura para engreírse con ella LXX 1Ma.8.14.
• Etimología: Cf. ἁδρός.
German (Pape)
[Seite 37] zur Reise bringen, Xen. Mem. 4, 3, 8; Theophr. – Pass., reif werden, von der Saat, Her. 1, 193; 'Theophr.; Nic. Th. 377, s. ἁδρέω, ἁδρόω.
French (Bailly abrégé)
ao. Pass. ἡδρύνθην;
faire croître, faire grossir ; Pass. croître, mûrir.
Étymologie: ἁδρός.
Russian (Dvoretsky)
ἁδρύνω: способствовать росту, созреванию (τὸν πυρὸν τῇ θερμὀτητι Plut.): ὁ ἥλιος τὰ μεν ἁδρύνων, τὰ δὲ ξηραίνων Xen. солнце, которое одни (растения) приводит к созреванию, а другие иссушает; pass. расти, созревать (τὸ λήϊον ἁδρύνεται Her.; οἱ σῖτοι ταχὺ ἁδρυνόμενοι Arst.).
Greek (Liddell-Scott)
ἁδρύνω: (ἁδρός) πεπαίνω, ὡριμάζω· ἁδρῦναι, Σοφ. Ἀποσπ. 805· ἁδρύνων, Ξεν. Ἀπομ. 4. 3, 8. - Παθ. ὡριμάζω, γίνομαι ὥριμος, ἐπὶ καρπῶν ἢ σιτηρῶν, Ἡρόδ. 1. 193. Ἀριστ. Φυσ. 5. 6, 6· ἐπὶ ἐμβρύων ἢ μικρῶν, νέων ζῴων, ὁ αὐτ. Ἱ. Ζ. 6. 10, 14., 9. 34, 3: - ἴδε ἁδρέω, ἁδρόομαι.
Greek Monotonic
ἁδρύνω: [ῡ], μέλ. -ῠνῶ (ἁδρός), ωριμάζω, κάνω κάτι να μεστώσει, να ωριμάσει, σε Ξεν. — Παθ., ωριμάζω, μεστώνω, γίνομαι ώριμος, λέγεται για καρπούς ή σιτηρά, σε Ηρόδ. κ.λπ.
Middle Liddell
ἁδρός
1. to make ripe, ripen, Xen.
2. Pass. to grow ripe, ripen, of fruit or corn, Hdt., etc.
Mantoulidis Etymological
(=ὡριμάζω). Ἀπό τό ἁδρός πού ἡ ἐτυμολογία του εἶναι ἀβέβαιη. Παράγ. ἀπό ἴδια ρίζα: ἅδρυνσις (=ὡρίμαση), ἁδρυντικός.