ὑπέρδασυς: Difference between revisions
ἄπαγ' ἐς μακαρίαν ἐκποδών → get lost, buzz off, on yer bike, bug off, bugger off, clear out, clear off, take a hike, beat it, scram, get out of here, get outta here
(6) |
m (Text replacement - "gen. εως" to "gen. -εως") |
||
(11 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=yperdasys | |Transliteration C=yperdasys | ||
|Beta Code=u(pe/rdasus | |Beta Code=u(pe/rdasus | ||
|Definition=υ, < | |Definition=υ,<br><span class="bld">A</span> [[very hairy]], ἀνήρ [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''2.2.28.<br><span class="bld">II</span> [[thick with leaves]], κιττός Ael.''NA''7.6. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1193.png Seite 1193]] υ, gen. εως, übermäßig dicht od. rauh behaart, bärtig, Xen. Cyr. 2, 2, 28; κιττός, dicht stehend, Ael. H. A. 7, 6; dicht mit Waldung bewachsen. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1193.png Seite 1193]] υ, gen. -εως, übermäßig dicht od. rauh behaart, bärtig, Xen. Cyr. 2, 2, 28; κιττός, dicht stehend, Ael. H. A. 7, 6; dicht mit Waldung bewachsen. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=εια, υ;<br />extrêmement épais <i>ou</i> touffu ; <i>en parl. d'un homme</i> qui a les cheveux et la barbe incultes, d'aspect sauvage.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπέρ]], [[δασύς]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ὑπέρδᾰσυς:''' (εια), υ весь обросший, лохматый ([[ἀνήρ]] Xen.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ὑπέρδᾰσυς''': υ, [[λίαν]] [[δασύς]], [[λάσιος]], «μαλλιαρός», ἄνδρα ὑπέρδασύν τε καὶ ὑπέραισχρον Ξεν. Κύρ. 2. 2, 28. ΙΙ. ἔχων πυκνότατα φύλλα, κιττὸν ἄγριον τοῖς φυτοῖς ἐφέρποντα καὶ ὑπέρδασυν Αἰλ. π. Ζῴων 7. 6. | |lstext='''ὑπέρδᾰσυς''': υ, [[λίαν]] [[δασύς]], [[λάσιος]], «μαλλιαρός», ἄνδρα ὑπέρδασύν τε καὶ ὑπέραισχρον Ξεν. Κύρ. 2. 2, 28. ΙΙ. ἔχων πυκνότατα φύλλα, κιττὸν ἄγριον τοῖς φυτοῖς ἐφέρποντα καὶ ὑπέρδασυν Αἰλ. π. Ζῴων 7. 6. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 24: | Line 27: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ὑπέρδᾰσυς:''' -υ, [[μαλλιαρός]], [[δασύτριχος]], [[τριχωτός]], σε Ξεν. | |lsmtext='''ὑπέρδᾰσυς:''' -υ, [[μαλλιαρός]], [[δασύτριχος]], [[τριχωτός]], σε Ξεν. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[ὑπέρ]]-δᾰσυς, υ,<br />[[very]] [[hairy]], Xen. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 04:26, 17 September 2023
English (LSJ)
υ,
A very hairy, ἀνήρ X.Cyr.2.2.28.
II thick with leaves, κιττός Ael.NA7.6.
German (Pape)
[Seite 1193] υ, gen. -εως, übermäßig dicht od. rauh behaart, bärtig, Xen. Cyr. 2, 2, 28; κιττός, dicht stehend, Ael. H. A. 7, 6; dicht mit Waldung bewachsen.
French (Bailly abrégé)
εια, υ;
extrêmement épais ou touffu ; en parl. d'un homme qui a les cheveux et la barbe incultes, d'aspect sauvage.
Étymologie: ὑπέρ, δασύς.
Russian (Dvoretsky)
ὑπέρδᾰσυς: (εια), υ весь обросший, лохматый (ἀνήρ Xen.).
Greek (Liddell-Scott)
ὑπέρδᾰσυς: υ, λίαν δασύς, λάσιος, «μαλλιαρός», ἄνδρα ὑπέρδασύν τε καὶ ὑπέραισχρον Ξεν. Κύρ. 2. 2, 28. ΙΙ. ἔχων πυκνότατα φύλλα, κιττὸν ἄγριον τοῖς φυτοῖς ἐφέρποντα καὶ ὑπέρδασυν Αἰλ. π. Ζῴων 7. 6.
Greek Monolingual
-υ, Α δασύς
1. πολύ δασύς, πολύ μαλλιαρός
2. (για φυτό) πολύ πυκνόφυλλος, φουντωτός.
Greek Monotonic
ὑπέρδᾰσυς: -υ, μαλλιαρός, δασύτριχος, τριχωτός, σε Ξεν.