Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀναρπαστός: Difference between revisions

From LSJ

Περὶ τοῦ ἐπέκεινα τοῦ νοῦ κατὰ μὲν νόησιν πολλὰ λέγεται, θεωρεῖται δὲ ἀνοησίᾳ κρείττονι νοήσεως → On the subject of that which is beyond intellect, many statements are made on the basis of intellection, but it may be immediately cognised only by means of a non-intellection superior to intellection

Porphyry, Sententiae, 25
m (Text replacement - "<*>" to "<abbr title="Illegible text in print source">†</abbr>")
m (Text replacement - "Pl.''Phdr.''" to "Pl.''Phdr.''")
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=anarpastos
|Transliteration C=anarpastos
|Beta Code=a)narpasto/s
|Beta Code=a)narpasto/s
|Definition=όν, also ή, όν <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>207</span> <abbr title="Illegible text in print source">†</abbr>lyr. <abbr title="Illegible text in print source"></abbr>:—<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[snatched up]], [[carried off]], <b class="b3">ἀ. γίγνεσθαι</b> to be [[carried off]], l. c., <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>229c</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[carried up the country]], i. e. into Central Asia, <b class="b3">ἀ. γίγνεσθαι πρὸς βασιλέα</b> v. l. in <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>4.2.33</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> of things, <b class="b3">ἀ. ποιεῖν τὸν βίον</b> to give up his substance [[as plunder]], <span class="bibl">Plb.9.26.7</span>, cf. <span class="bibl">Hdn.7.3.3</span>.</span>
|Definition=ἀναρπαστόν, also ή, όν E.''Hec.''207 †lyr. †:—<br><span class="bld">A</span> [[snatched up]], [[carried off]], <b class="b3">ἀ. γίγνεσθαι</b> to be [[carried off]], l. c., [[Plato|Pl.]]''[[Phaedrus|Phdr.]]''229c.<br><span class="bld">2</span> [[carried up the country]], i.e. into Central Asia, <b class="b3">ἀ. γίγνεσθαι πρὸς βασιλέα</b> [[varia lectio|v.l.]] in [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''4.2.33.<br><span class="bld">II</span> of things, <b class="b3">ἀ. ποιεῖν τὸν βίον</b> to give up his substance [[as plunder]], Plb.9.26.7, cf. Hdn.7.3.3.
}}
{{DGE
|dgtxt=-όν<br /><b class="num">• Morfología:</b> [tb. -ός, -ή, -όν E.<i>Hec</i>.207]<br /><b class="num">1</b> [[raptado]], [[arrebatado]] ὑπὸ τοῦ Βορέου ἀ. Pl.<i>Phdr</i>.229c, cf. E.l.c., ἀναρπαστὸν αὐτὴν γενέσθαι πρὸς ἀπώλειαν que ella fuera arrastrada a la perdición</i> Plu.2.116c, τούτους [ἀν] α[ρ] παστοὺς ποιοῦν apresándolos</i>, <i>POxy</i>.1106.8 (VI d.C.).<br /><b class="num">2</b> [[entregado al pillaje]] ἀναρπαστοὺς ποιεῖν αὐτῶν τοὺς βίους entregar al pillaje sus propiedades</i> Plb.9.26.7, cf. Hdn.7.3.3.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 15: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=ή, όν :<br /><i>c.</i> [[ἀνάρπαστος]].
|btext=ή, όν :<br /><i>c.</i> [[ἀνάρπαστος]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-όν<br /><br /><b class="num">• Morfología:</b> [tb. -ός, -ή, -όν E.<i>Hec</i>.207]<br /><b class="num">1</b> [[raptado]], [[arrebatado]] ὑπὸ τοῦ Βορέου ἀ. Pl.<i>Phdr</i>.229c, cf. E.l.c., ἀναρπαστὸν αὐτὴν γενέσθαι πρὸς ἀπώλειαν que ella fuera arrastrada a la perdición</i> Plu.2.116c, τούτους [ἀν] α[ρ] παστοὺς ποιοῦν apresándolos</i>, <i>POxy</i>.1106.8 (VI d.C.).<br /><b class="num">2</b> [[entregado al pillaje]] ἀναρπαστοὺς ποιεῖν αὐτῶν τοὺς βίους entregar al pillaje sus propiedades</i> Plb.9.26.7, cf. Hdn.7.3.3.
}}
}}
{{grml
{{grml

Latest revision as of 11:55, 18 September 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀναρπαστός Medium diacritics: ἀναρπαστός Low diacritics: αναρπαστός Capitals: ΑΝΑΡΠΑΣΤΟΣ
Transliteration A: anarpastós Transliteration B: anarpastos Transliteration C: anarpastos Beta Code: a)narpasto/s

English (LSJ)

ἀναρπαστόν, also ή, όν E.Hec.207 †lyr. †:—
A snatched up, carried off, ἀ. γίγνεσθαι to be carried off, l. c., Pl.Phdr.229c.
2 carried up the country, i.e. into Central Asia, ἀ. γίγνεσθαι πρὸς βασιλέα v.l. in X.Mem.4.2.33.
II of things, ἀ. ποιεῖν τὸν βίον to give up his substance as plunder, Plb.9.26.7, cf. Hdn.7.3.3.

Spanish (DGE)

-όν
• Morfología: [tb. -ός, -ή, -όν E.Hec.207]
1 raptado, arrebatado ὑπὸ τοῦ Βορέου ἀ. Pl.Phdr.229c, cf. E.l.c., ἀναρπαστὸν αὐτὴν γενέσθαι πρὸς ἀπώλειαν que ella fuera arrastrada a la perdición Plu.2.116c, τούτους [ἀν] α[ρ] παστοὺς ποιοῦν apresándolos, POxy.1106.8 (VI d.C.).
2 entregado al pillaje ἀναρπαστοὺς ποιεῖν αὐτῶν τοὺς βίους entregar al pillaje sus propiedades Plb.9.26.7, cf. Hdn.7.3.3.

German (Pape)

[Seite 205] (das fem. ἀναρπαστή Eur. Hec. 206 rechtfertigt das oxytonon), weggerissen, weggeschleppt, bes, in Vbdg mit γίγνεσθαι, Plat. Phaed. 229 c; ἀν. γίγν. πρὸς βασιλέα, gefangen nach Persien als Sklaven fortgeführt werden, Xen. Mem. 4, 2, 33; Pol. 9, 26; ὑπὸ θανάτου, vom Tode hinweggerafft Luc. Contempl. 17; übh. gewaltsam behandelt, geplündert.

French (Bailly abrégé)

ή, όν :
c. ἀνάρπαστος.

Greek Monolingual

-η, -ο (Α ἀνάρπαστος, -όν και -ός, -ή, -όν, Μ ἀνάρπαστος, -η, -ον) αναρπάζω
αυτός που τον αρπάζουν ή τον άρπαξαν βίαια
νεοελλ.
(για εμπορεύματα) αυτός που πουλιέται ή πουλήθηκε πολύ γρήγορα, που εξαφανίστηκε εν ριπή οφθαλμού
αρχ.
1. αυτός που σύρθηκε βίαια στην αιχμαλωσία ή την εξορία
2. (για πράγματα) αυτός που παραδίδεται στη διαρπαγή, που λεηλατείται.

Greek Monotonic

ἀναρπαστός: -όν και -ή, -όν,
1. αυτός που έχει αρπαχθεί, έχει απαχθεί, σε Ευρ., Πλάτ.
2. αυτός που έχει αρπαχθεί στην ενδοχώρα, δηλ. στην Κεντρική Ασία, σε Ξεν.

Russian (Dvoretsky)

ἀναρπαστός: или ἀνάρπαστος 2 и 3 уведенный насильно, захваченный, похищенный Eur., Xen., Plat., Polyb., Plut., Luc.

Middle Liddell

[from ἀναρπάζω
1. snatched up, carried off, Eur., Plat.
2. carried up the country, i. e. into Central Asia, Xen.