ἐκγράφω: Difference between revisions
Λεύσσετε, Θήβης οἱ κοιρανίδαι τὴν βασιλειδᾶν μούνην λοιπήν, οἷα πρὸς οἵων ἀνδρῶν πάσχω → See, you leaders of Thebes, what sorts of things I, its last princess, suffer at the hands of such men
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
|||
(16 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ekgrafo | |Transliteration C=ekgrafo | ||
|Beta Code=e)kgra/fw | |Beta Code=e)kgra/fw | ||
|Definition=[ᾰ], < | |Definition=[ᾰ],<br><span class="bld">A</span> [[write out]], [[copy]], IG9(1).687.12 (Corc.), cf. ''CIG''2266 (Delos):—Med., [[copy for oneself]], ([[χρησμὸν]]) παρὰ τἀπόλλωνος ἐξεγραψάμην [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Birds|Av.]]''982; Μορσίμου ῥῆσιν ἐξεγράψατο Id.''Ra.''151, cf.D.48.48, etc.<br><span class="bld">II</span> [[strike out]], [[expunge from]] a list, ''IG''12.84.28, Decr. ap. And.1.77 (Pass.); τινὰ τῆς βουλῆς D.H.19.18. (Written [[ἐγγρ]]- ''IG'' 5(2).357.14 (Stymphalus, iii B.C.).) | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">• Grafía:</b> graf. ἐγγ- <i>PYadin</i> 12.1, 16.1 (ambos II d.C.), pero tb. por ἐνγ-<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ᾰ-]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>en v. med. [[copiar]], [[poner por escrito]] Μορσίμου ... ῥῆσιν Ar.<i>Ra</i>.151, (χρησμόν) Ar.<i>Au</i>.982, ἐκγράφεσθαι ὅσα οὗτος ὤφειλε D.49.43, τὰς συνθήκας D.48.48, τοὺς νόμους Welles, <i>RC</i> 3.63 (Teos IV a.C.), ἀρχὰς ποιημάτων πολλῶν Clearch.90, αἱ παιδεῖαι Σαλωμῶντος ... ἃς ἐξεγράψαντο οἱ φίλοι Εζεκιου las enseñanzas de Salomón que pusieron por escrito los del círculo del (rey) Ezequías</i> [[LXX]] <i>Pr</i>.25.1, (ἐπιστολήν) I.<i>AI</i> 17.139, τὰ γελοῖα Ath.614e, τὰ πλεῖστα Gal.12.251, αὐτὸ τὸ πρόγραμμα <i>POxy</i>.34.4.6 (II d.C.), en v. pas. τὰ ἔπη τὰ Σιβύλλεια ... τοὺς ἱερέας αὐτοχειρίᾳ ἐκγράψασθαι ἐκέλευσεν D.C.54.17.2, διὰ τὸ φιλοτίμως ἐκγεγράφθαι τοὺς μαθητὰς αὐτῶν τὰ ὑφ' ἑκάστου αὐτῶν ... κατωρθωμένα Eus.<i>HE</i> 5.28.17, οὐχ ὡς ἐκγραψάμενος ἔχῃς τὰ 'κεῖθεν Lib.<i>Or</i>.54.68<br /><b class="num">•</b>tb. en v. act. <i>IG</i> 9(1).687.12 (Corcira II a.C.)<br /><b class="num">•</b>abs. ὁ ἐκγραφόμενος [[el escriba]] o [[copista]] Gal.15.624<br /><b class="num">•</b>en v. pas. ἐγγεγραμμένον ... [[ἀντίγραφον]] copia</i>, <i>PYadin</i> 16.1, cf. 12.1 (ambos II d.C.).<br /><b class="num">2</b> en v. act. [[inscribir]], [[registrar]] en la lista de deudores públicos ἐκγραφέτω αὐτὸν πρὸς τοὺς πράκτορας <i>Sokolowski</i> 1.45.9 (Mileto IV a.C.), cf. <i>IG</i> 1<sup>3</sup>.82.26 (V a.C.), (αὐτὸν) εἰς τὸ λεύκωμα <i>IG</i> 7.3073.4 (Lebadea II a.C.), en v. pas. ὀφείλοντος ... τῷ δημοσίῳ χ δραχμὰς καὶ ἐκγεγραμμένου ἐν ἀκροπόλει <i>Ath.Agora</i> 19.P26.505 (IV a.C.), cf. And.<i>Myst</i>.77.<br /><b class="num">3</b> en v. act. [[escribir acerca de]] τοὺς κατασκόπ[ου] ς Didym.<i>Gen</i>.156.29.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[borrar]], [[eliminar de una lista]], c. ac. y gen. με τῆς βουλῆς D.H.19.18.1.<br /><b class="num">2</b> [[transferir]], [[trasladar de una lista a otra]] ὁ δὲ πρόεδρος ἐγγραφέτω καθάπερ τὰς ἄλλας δίκας <i>IPArk</i>.17.14 (Estínfalo IV a.C.). | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0756.png Seite 756]] 1) aus-, abschreiben, Inscr. 1842. Im med., für sich abschreiben, Ar. Ran. 151; τὰς συνθήκας, abschreiben lassen, Dem. 48, 48. 49, 43; Sp., wie Ath. I, 4 c. – 2) ausstreichen, aus einer Liste, εἴ τις μὴ ἐξεγράφη Andoc. 1, 77; vgl. D. Hal. 18, 22. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0756.png Seite 756]] 1) aus-, abschreiben, Inscr. 1842. Im med., für sich abschreiben, Ar. Ran. 151; τὰς συνθήκας, abschreiben lassen, Dem. 48, 48. 49, 43; Sp., wie Ath. I, 4 c. – 2) ausstreichen, aus einer Liste, εἴ τις μὴ ἐξεγράφη Andoc. 1, 77; vgl. D. Hal. 18, 22. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[effacer d'une liste]], [[rayer]];<br /><i><b>Moy.</b></i> [[ἐκγράφομαι]] transcrire pour soi, faire transcrire.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[βιβάζω]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐκγράφω''': ᾰ, [[γράφω]] ἔκ τινος, [[ἀντιγράφω]], Συλλ. Ἐπιγρ. 1842: - Μέσ., [[γράφω]] ἔκ τινος, ἢ [[ἀντιγράφω]] δι’ ἐμαυτόν, πρὸς ἰδίαν μου χρῆσιν, χρησμὸν παρὰ τἀπόλλωνος ἐκγράψασθαι Ἀριστοφ. Ὄρν. 982· Μορσίμου ῥῆσιν ἐκγράψασθαι ὁ αὐτ. Βάτρ. 151· πρβλ. Δη. 1180. 23, κτλ. ΙΙ. [[ἀπαλείφω]], [[ἐξαλείφω]], [[διαγράφω]] ἀπὸ τοῦ καταλόγου παρ’ Ἀνδοκ. 10. 37, Διον. Ἁλ. 18. 22. | |lstext='''ἐκγράφω''': ᾰ, [[γράφω]] ἔκ τινος, [[ἀντιγράφω]], Συλλ. Ἐπιγρ. 1842: - Μέσ., [[γράφω]] ἔκ τινος, ἢ [[ἀντιγράφω]] δι’ ἐμαυτόν, πρὸς ἰδίαν μου χρῆσιν, χρησμὸν παρὰ τἀπόλλωνος ἐκγράψασθαι Ἀριστοφ. Ὄρν. 982· Μορσίμου ῥῆσιν ἐκγράψασθαι ὁ αὐτ. Βάτρ. 151· πρβλ. Δη. 1180. 23, κτλ. ΙΙ. [[ἀπαλείφω]], [[ἐξαλείφω]], [[διαγράφω]] ἀπὸ τοῦ καταλόγου παρ’ Ἀνδοκ. 10. 37, Διον. Ἁλ. 18. 22. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Latest revision as of 07:10, 21 September 2023
English (LSJ)
[ᾰ],
A write out, copy, IG9(1).687.12 (Corc.), cf. CIG2266 (Delos):—Med., copy for oneself, (χρησμὸν) παρὰ τἀπόλλωνος ἐξεγραψάμην Ar.Av.982; Μορσίμου ῥῆσιν ἐξεγράψατο Id.Ra.151, cf.D.48.48, etc.
II strike out, expunge from a list, IG12.84.28, Decr. ap. And.1.77 (Pass.); τινὰ τῆς βουλῆς D.H.19.18. (Written ἐγγρ- IG 5(2).357.14 (Stymphalus, iii B.C.).)
Spanish (DGE)
• Grafía: graf. ἐγγ- PYadin 12.1, 16.1 (ambos II d.C.), pero tb. por ἐνγ-
• Prosodia: [-ᾰ-]
I 1en v. med. copiar, poner por escrito Μορσίμου ... ῥῆσιν Ar.Ra.151, (χρησμόν) Ar.Au.982, ἐκγράφεσθαι ὅσα οὗτος ὤφειλε D.49.43, τὰς συνθήκας D.48.48, τοὺς νόμους Welles, RC 3.63 (Teos IV a.C.), ἀρχὰς ποιημάτων πολλῶν Clearch.90, αἱ παιδεῖαι Σαλωμῶντος ... ἃς ἐξεγράψαντο οἱ φίλοι Εζεκιου las enseñanzas de Salomón que pusieron por escrito los del círculo del (rey) Ezequías LXX Pr.25.1, (ἐπιστολήν) I.AI 17.139, τὰ γελοῖα Ath.614e, τὰ πλεῖστα Gal.12.251, αὐτὸ τὸ πρόγραμμα POxy.34.4.6 (II d.C.), en v. pas. τὰ ἔπη τὰ Σιβύλλεια ... τοὺς ἱερέας αὐτοχειρίᾳ ἐκγράψασθαι ἐκέλευσεν D.C.54.17.2, διὰ τὸ φιλοτίμως ἐκγεγράφθαι τοὺς μαθητὰς αὐτῶν τὰ ὑφ' ἑκάστου αὐτῶν ... κατωρθωμένα Eus.HE 5.28.17, οὐχ ὡς ἐκγραψάμενος ἔχῃς τὰ 'κεῖθεν Lib.Or.54.68
•tb. en v. act. IG 9(1).687.12 (Corcira II a.C.)
•abs. ὁ ἐκγραφόμενος el escriba o copista Gal.15.624
•en v. pas. ἐγγεγραμμένον ... ἀντίγραφον copia, PYadin 16.1, cf. 12.1 (ambos II d.C.).
2 en v. act. inscribir, registrar en la lista de deudores públicos ἐκγραφέτω αὐτὸν πρὸς τοὺς πράκτορας Sokolowski 1.45.9 (Mileto IV a.C.), cf. IG 13.82.26 (V a.C.), (αὐτὸν) εἰς τὸ λεύκωμα IG 7.3073.4 (Lebadea II a.C.), en v. pas. ὀφείλοντος ... τῷ δημοσίῳ χ δραχμὰς καὶ ἐκγεγραμμένου ἐν ἀκροπόλει Ath.Agora 19.P26.505 (IV a.C.), cf. And.Myst.77.
3 en v. act. escribir acerca de τοὺς κατασκόπ[ου] ς Didym.Gen.156.29.
II 1borrar, eliminar de una lista, c. ac. y gen. με τῆς βουλῆς D.H.19.18.1.
2 transferir, trasladar de una lista a otra ὁ δὲ πρόεδρος ἐγγραφέτω καθάπερ τὰς ἄλλας δίκας IPArk.17.14 (Estínfalo IV a.C.).
German (Pape)
[Seite 756] 1) aus-, abschreiben, Inscr. 1842. Im med., für sich abschreiben, Ar. Ran. 151; τὰς συνθήκας, abschreiben lassen, Dem. 48, 48. 49, 43; Sp., wie Ath. I, 4 c. – 2) ausstreichen, aus einer Liste, εἴ τις μὴ ἐξεγράφη Andoc. 1, 77; vgl. D. Hal. 18, 22.
French (Bailly abrégé)
effacer d'une liste, rayer;
Moy. ἐκγράφομαι transcrire pour soi, faire transcrire.
Étymologie: ἐκ, βιβάζω.
Greek (Liddell-Scott)
ἐκγράφω: ᾰ, γράφω ἔκ τινος, ἀντιγράφω, Συλλ. Ἐπιγρ. 1842: - Μέσ., γράφω ἔκ τινος, ἢ ἀντιγράφω δι’ ἐμαυτόν, πρὸς ἰδίαν μου χρῆσιν, χρησμὸν παρὰ τἀπόλλωνος ἐκγράψασθαι Ἀριστοφ. Ὄρν. 982· Μορσίμου ῥῆσιν ἐκγράψασθαι ὁ αὐτ. Βάτρ. 151· πρβλ. Δη. 1180. 23, κτλ. ΙΙ. ἀπαλείφω, ἐξαλείφω, διαγράφω ἀπὸ τοῦ καταλόγου παρ’ Ἀνδοκ. 10. 37, Διον. Ἁλ. 18. 22.
Greek Monolingual
(AM ἐκγράφω)
διαγράφω, ξεγράφω
αρχ.
αντιγράφω.
Greek Monotonic
ἐκγράφω: [ᾰ], μέλ. -ψω, αντιγράφω — Μέσ., γράφω ή αντιγράφω για τον εαυτό μου, σε Αριστοφ., Δημ.
Middle Liddell
fut. ψω
to write out:—Mid. to write out or copy for oneself, Ar., Dem.