συνδιαπράσσω: Difference between revisions

From LSJ

ῥίζα γὰρ πάντων τῶν κακῶν ἐστιν ἡ φιλαργυρίαroot of all the evils is the love of money, for every possible kind of evil can be motivated by the love of money

Source
(6_5)
m (Text replacement - "attic" to "Attic")
 
(23 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=syndiaprasso
|Transliteration C=syndiaprasso
|Beta Code=sundiapra/ssw
|Beta Code=sundiapra/ssw
|Definition=Att. συνδιαπράττω, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">accomplish together</b> or <b class="b2">besides</b>, <span class="bibl">Isoc.4.38</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">DDeor.</span>24.1</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Med., <b class="b2">negotiate at the same time</b>, ὑπὲρ τῶν Κόλχων <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>4.8.24</span>.</span>
|Definition=Att. [[συνδιαπράττω]],<br><span class="bld">A</span> [[accomplish together]] or [[besides]], Isoc.4.38, Luc.''DDeor.''24.1, etc.<br><span class="bld">II</span> Med., [[negotiate at the same time]], ὑπὲρ τῶν Κόλχων X.''An.''4.8.24.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1007.png Seite 1007]] att. -ττω, mit od. zugleich bewirken, durchsetzen, Isocr. 4, 38 u. Sp., wie Luc. D. D. 24, 1 bis accus. 2 u. Plut. – Med. mit Einem verhandeln, um Etwas durchzusetzen, [[ὑπέρ]] τινος, Xen. An. 4, 8, 24.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1007.png Seite 1007]] att. -ττω, mit od. zugleich bewirken, durchsetzen, Isocr. 4, 38 u. Sp., wie Luc. D. D. 24, 1 bis accus. 2 u. Plut. – Med. mit Einem verhandeln, um Etwas durchzusetzen, [[ὑπέρ]] τινος, Xen. An. 4, 8, 24.
}}
{{bailly
|btext=mener à terme :<br /><b>1</b> exercer (une charge, un pouvoir, <i>etc.</i>) avec, τινι;<br /><b>2</b> [[accomplir avec]];<br /><i><b>Moy.</b></i> [[συνδιαπράσσομαι]] négocier avec.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[διαπράσσω]].
}}
{{elru
|elrutext='''συνδιαπράσσω:''' атт. [[συνδιαπράττω]]<br /><b class="num">1</b> [[вместе делать]], [[совместно совершать]]: τὰ [[μέγιστα]] συνδιαπρᾶξαι Isocr. помочь совершить самое главное;<br /><b class="num">2</b> [[вместе устраивать]] (τὰ νεκρικά Luc.);<br /><b class="num">3</b> med. [[содействовать заключению договора]], [[договариваться]] ([[ὑπέρ]] τινος Xen.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''συνδιαπράσσω''': Ἀττικ. -ττω, [[διαπράσσω]] [[ὁμοῦ]], Ἰσοκρ. 48Α, Λουκ. Θεῶν Διάλ. 24. 1, κλπ. ΙΙ. Μέσ., [[διαπραγματεύομαι]] συγχρόνως, ὑπέρ τινος Ξεν. Ἀν. 4. 8. 24.
|lstext='''συνδιαπράσσω''': Ἀττικ. -ττω, [[διαπράσσω]] [[ὁμοῦ]], Ἰσοκρ. 48Α, Λουκ. Θεῶν Διάλ. 24. 1, κλπ. ΙΙ. Μέσ., [[διαπραγματεύομαι]] συγχρόνως, ὑπέρ τινος Ξεν. Ἀν. 4. 8. 24.
}}
{{grml
|mltxt=και αττ. τ. συνδιαπράττω Α [[διαπράττω]] / [[διαπράσσω]]<br /><b>1.</b> [[διαπράττω]] [[κάτι]] από κοινού με άλλον ή [[αποπερατώνω]] [[κάτι]] [[ακόμη]]<br /><b>2.</b> [[διευθύνω]], [[διοικώ]] από κοινού με άλλον<br /><b>3.</b> <b>μέσ.</b> <i>συνδιαπράσσομαι</i><br />[[διαπραγματεύομαι]] ταυτόχρονα με άλλον.
}}
{{lsm
|lsmtext='''συνδιαπράσσω:''' Αττ. -ττω, μέλ. <i>-ξω</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[κατορθώνω]], [[εκτελώ]], [[διεκπεραιώνω]] ένα [[έργο]] μαζί με ή [[επιπλέον]], σε Ισοκρ., Λουκ. κ.λπ.<br /><b class="num">II.</b> Μέσ., [[διαπραγματεύομαι]] συγχρόνως, σε Ξεν.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=Attic -ττω fut. ξω<br /><b class="num">I.</b> to [[accomplish]] [[together]], or [[besides]], Isocr., Luc., etc.<br /><b class="num">II.</b> Mid. to [[negotiate]] at the [[same]] [[time]], Xen.
}}
}}

Latest revision as of 13:05, 21 September 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συνδιαπράσσω Medium diacritics: συνδιαπράσσω Low diacritics: συνδιαπράσσω Capitals: ΣΥΝΔΙΑΠΡΑΣΣΩ
Transliteration A: syndiaprássō Transliteration B: syndiaprassō Transliteration C: syndiaprasso Beta Code: sundiapra/ssw

English (LSJ)

Att. συνδιαπράττω,
A accomplish together or besides, Isoc.4.38, Luc.DDeor.24.1, etc.
II Med., negotiate at the same time, ὑπὲρ τῶν Κόλχων X.An.4.8.24.

German (Pape)

[Seite 1007] att. -ττω, mit od. zugleich bewirken, durchsetzen, Isocr. 4, 38 u. Sp., wie Luc. D. D. 24, 1 bis accus. 2 u. Plut. – Med. mit Einem verhandeln, um Etwas durchzusetzen, ὑπέρ τινος, Xen. An. 4, 8, 24.

French (Bailly abrégé)

mener à terme :
1 exercer (une charge, un pouvoir, etc.) avec, τινι;
2 accomplir avec;
Moy. συνδιαπράσσομαι négocier avec.
Étymologie: σύν, διαπράσσω.

Russian (Dvoretsky)

συνδιαπράσσω: атт. συνδιαπράττω
1 вместе делать, совместно совершать: τὰ μέγιστα συνδιαπρᾶξαι Isocr. помочь совершить самое главное;
2 вместе устраивать (τὰ νεκρικά Luc.);
3 med. содействовать заключению договора, договариваться (ὑπέρ τινος Xen.).

Greek (Liddell-Scott)

συνδιαπράσσω: Ἀττικ. -ττω, διαπράσσω ὁμοῦ, Ἰσοκρ. 48Α, Λουκ. Θεῶν Διάλ. 24. 1, κλπ. ΙΙ. Μέσ., διαπραγματεύομαι συγχρόνως, ὑπέρ τινος Ξεν. Ἀν. 4. 8. 24.

Greek Monolingual

και αττ. τ. συνδιαπράττω Α διαπράττω / διαπράσσω
1. διαπράττω κάτι από κοινού με άλλον ή αποπερατώνω κάτι ακόμη
2. διευθύνω, διοικώ από κοινού με άλλον
3. μέσ. συνδιαπράσσομαι
διαπραγματεύομαι ταυτόχρονα με άλλον.

Greek Monotonic

συνδιαπράσσω: Αττ. -ττω, μέλ. -ξω,
I. κατορθώνω, εκτελώ, διεκπεραιώνω ένα έργο μαζί με ή επιπλέον, σε Ισοκρ., Λουκ. κ.λπ.
II. Μέσ., διαπραγματεύομαι συγχρόνως, σε Ξεν.

Middle Liddell

Attic -ττω fut. ξω
I. to accomplish together, or besides, Isocr., Luc., etc.
II. Mid. to negotiate at the same time, Xen.