ὑποταράσσω: Difference between revisions
γυνὴ γὰρ οἴκῳ πῆμα καὶ σωτηρία → bane and salvation to a house is woman, bane or salvation to a house is woman, for a woman is disaster and salvation for the house
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "attic" to "Attic") |
||
(13 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ypotarasso | |Transliteration C=ypotarasso | ||
|Beta Code=u(potara/ssw | |Beta Code=u(potara/ssw | ||
|Definition=contr. ὑποθράσσω, Att. ὑποταράττω:—< | |Definition=contr. [[ὑποθράσσω]], Att. ὑποταράττω:—<br><span class="bld">A</span> [[stir up]], [[trouble]], Ar.''V.'' 1285, Plu.''Fab.''2, etc.:—Pass., <b class="b3">κοιλίη.. ὑπεταράχθη</b> [[falsa lectio|f.l.]] in Hp.''Epid.''1.26. <b class="b3">έ; ὑ. πρός τι</b> to [[be somewhat troubled]] at... Luc.''DMort.''7.2.<br><span class="bld">2</span> <b class="b3">ὑ. τι</b> [[cause]] some [[trouble]], D.C.39.56, cf. 79.4. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<b>1</b> [[troubler en dessous]], [[au fond]];<br /><b>2</b> <i>fig.</i> effrayer un peu ; <i>Pass.</i> s'effrayer un peu, s'alarmer un peu : πρός τι de qch.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[ταράσσω]]. | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=att. [[ὑποταράττω]], und zusammengezogen [[ὑποθράσσω]], <i>von [[unten]] od. ein [[wenig]] [[aufrühren]], [[verwirren]], [[beunruhigen]], [[erschrecken]]</i>; Ar. <i>Vesp</i>. 1285; ὑπεταράχθη πρὸς τὸ [[αἰφνίδιον]] Luc. <i>Mort.D</i>. 7.2. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ὑποτᾰράσσω:''' атт. ὑποτᾰράττω, стяж. [[ὑποθράττω]] приводить в некоторое замешательство, немного смущать, тревожить (τινά Arph.): ὑπεταράχθη πρὸς τὸ [[αἰφνίδιον]] Luc. он испугался от неожиданности. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ὑποτᾰράσσω''': συγκ. -[[θράσσω]], Ἀττ. - ττω· μέλλ. -ξω. - Ταράττω [[κάτωθεν]] ἢ ὀλίγον, Ἀριστοφ. Σφ. 1285, Πλουτ. Φάβ. 2, κλπ. - Παθ., ὑπεταράχθη ἡ κοιλίη Ἱππ. Ἐπιδημ. τὸ α΄ 979· ταράττομαι ὀλίγον, ὑπεταράχθην πρὸς τὸ αἰφνίδιον Λουκ. Νεκρ. Διάλ. 7. 2. 2) ἐμποιῶ, προξενῶ μικράν τινα ταραχήν, διαδρὰς ἐκ τῆς Ρώμης ὑπετάραττέ τι Δίων Κάσσ. 39. 56., 79. 4. - Πρβλ. [[ὑποθολόω]]. | |lstext='''ὑποτᾰράσσω''': συγκ. -[[θράσσω]], Ἀττ. - ττω· μέλλ. -ξω. - Ταράττω [[κάτωθεν]] ἢ ὀλίγον, Ἀριστοφ. Σφ. 1285, Πλουτ. Φάβ. 2, κλπ. - Παθ., ὑπεταράχθη ἡ κοιλίη Ἱππ. Ἐπιδημ. τὸ α΄ 979· ταράττομαι ὀλίγον, ὑπεταράχθην πρὸς τὸ αἰφνίδιον Λουκ. Νεκρ. Διάλ. 7. 2. 2) ἐμποιῶ, προξενῶ μικράν τινα ταραχήν, διαδρὰς ἐκ τῆς Ρώμης ὑπετάραττέ τι Δίων Κάσσ. 39. 56., 79. 4. - Πρβλ. [[ὑποθολόω]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=ΜΑ, και αττ. τ. ὑποταράττω και συγκεκομμένος τ. [[ὑποθράττω]] Α [[ταράσσω]] / [[ταράττω]]]<br />[[ταράζω]], [[ενοχλώ]] (α. | |mltxt=ΜΑ, και αττ. τ. ὑποταράττω και συγκεκομμένος τ. [[ὑποθράττω]] Α [[ταράσσω]] / [[ταράττω]]]<br />[[ταράζω]], [[ενοχλώ]] (α. «τοῦ βασιλείου ἵππου ὑποταραχθέντος», Θεοφάν. Σιμ.<br />β. «[[ἡνίκα]] Κλέων μ' ὑπετάραττεν ἐπικείμενος», <b>Αριστοφ.</b>). | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ὑποτᾰράσσω:''' συνηρ. -[[θράσσω]], Αττ. -ττω· μέλ. <i>-ξω</i>· [[αναταράζω]], [[ταράζω]] από [[κάτω]] ή [[λιγάκι]], σε Αριστοφ. — Παθ., ταράζομαι κάπως, σε Λουκ. | |lsmtext='''ὑποτᾰράσσω:''' συνηρ. -[[θράσσω]], Αττ. -ττω· μέλ. <i>-ξω</i>· [[αναταράζω]], [[ταράζω]] από [[κάτω]] ή [[λιγάκι]], σε Αριστοφ. — Παθ., ταράζομαι κάπως, σε Λουκ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=contr. -[[θράσσω]] | |mdlsjtxt=contr. -[[θράσσω]] Attic -ττω fut. ξω<br />to [[stir]] up, [[trouble]] from [[below]] or a [[little]], Ar.:—Pass. to be [[somewhat]] [[troubled]], Luc. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 13:15, 21 September 2023
English (LSJ)
contr. ὑποθράσσω, Att. ὑποταράττω:—
A stir up, trouble, Ar.V. 1285, Plu.Fab.2, etc.:—Pass., κοιλίη.. ὑπεταράχθη f.l. in Hp.Epid.1.26. έ; ὑ. πρός τι to be somewhat troubled at... Luc.DMort.7.2.
2 ὑ. τι cause some trouble, D.C.39.56, cf. 79.4.
French (Bailly abrégé)
1 troubler en dessous, au fond;
2 fig. effrayer un peu ; Pass. s'effrayer un peu, s'alarmer un peu : πρός τι de qch.
Étymologie: ὑπό, ταράσσω.
German (Pape)
att. ὑποταράττω, und zusammengezogen ὑποθράσσω, von unten od. ein wenig aufrühren, verwirren, beunruhigen, erschrecken; Ar. Vesp. 1285; ὑπεταράχθη πρὸς τὸ αἰφνίδιον Luc. Mort.D. 7.2.
Russian (Dvoretsky)
ὑποτᾰράσσω: атт. ὑποτᾰράττω, стяж. ὑποθράττω приводить в некоторое замешательство, немного смущать, тревожить (τινά Arph.): ὑπεταράχθη πρὸς τὸ αἰφνίδιον Luc. он испугался от неожиданности.
Greek (Liddell-Scott)
ὑποτᾰράσσω: συγκ. -θράσσω, Ἀττ. - ττω· μέλλ. -ξω. - Ταράττω κάτωθεν ἢ ὀλίγον, Ἀριστοφ. Σφ. 1285, Πλουτ. Φάβ. 2, κλπ. - Παθ., ὑπεταράχθη ἡ κοιλίη Ἱππ. Ἐπιδημ. τὸ α΄ 979· ταράττομαι ὀλίγον, ὑπεταράχθην πρὸς τὸ αἰφνίδιον Λουκ. Νεκρ. Διάλ. 7. 2. 2) ἐμποιῶ, προξενῶ μικράν τινα ταραχήν, διαδρὰς ἐκ τῆς Ρώμης ὑπετάραττέ τι Δίων Κάσσ. 39. 56., 79. 4. - Πρβλ. ὑποθολόω.
Greek Monolingual
ΜΑ, και αττ. τ. ὑποταράττω και συγκεκομμένος τ. ὑποθράττω Α ταράσσω / ταράττω]
ταράζω, ενοχλώ (α. «τοῦ βασιλείου ἵππου ὑποταραχθέντος», Θεοφάν. Σιμ.
β. «ἡνίκα Κλέων μ' ὑπετάραττεν ἐπικείμενος», Αριστοφ.).
Greek Monotonic
ὑποτᾰράσσω: συνηρ. -θράσσω, Αττ. -ττω· μέλ. -ξω· αναταράζω, ταράζω από κάτω ή λιγάκι, σε Αριστοφ. — Παθ., ταράζομαι κάπως, σε Λουκ.
Middle Liddell
contr. -θράσσω Attic -ττω fut. ξω
to stir up, trouble from below or a little, Ar.:—Pass. to be somewhat troubled, Luc.