ἀνυπονόητος: Difference between revisions
Ἓν οἶδα, ὅτι οὐδὲν οἶδα → I know only one thing, that I know nothing | all I know is that I know nothing.
(big3_5) |
m (Text replacement - "vermuthen" to "vermuten") |
||
(16 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=anyponoitos | |Transliteration C=anyponoitos | ||
|Beta Code=a)nupono/htos | |Beta Code=a)nupono/htos | ||
|Definition= | |Definition=ἀνυπονόητον, ([[ὑπονοέω]])<br><span class="bld">A</span> [[unsuspected]], πρός τι in a thing, D.61.11; ἄνθρωποι Plb.13.6.8.<br><span class="bld">2</span> [[unexpected]], [[ἐλπίς]] Id.2.57.6. Adv. [[ἀνυπονοήτως]] Id.1.84.9.<br><span class="bld">II</span> Act., [[unsuspecting]], τοῦ μέλλοντος Id.4.10.7, cf. Phld.Mort.13, cf. 39. Adv. [[ἀνυπονοήτως]] = [[unsuspiciously]], [[unexpectedly]], [[unsuspectedly]], [[without guessing]], [[without suspecting]], Plb.5.39.2. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[libre de sospecha]] φύσις ... πρὸς ... τὰς αἰτίας ἀ. D.61.11, ἄνθρωποι Plb.13.6.8, οἰκίαι Plb.15.30.3<br /><b class="num">•</b>[[inesperado]] [[ἐνέδρα]] Plb.1.84.8, [[ἐλπίς]] Plb.2.57.6<br /><b class="num">•</b>subst. plu. [[τὰ ἀνυπονόητα]] = [[sorpresas]] Plb.10.45.2.<br /><b class="num">2</b> [[que no sospecha]], [[que no imagina]] c. gen. τοῦ μέλλοντος Plb.4.10.7, ἀ. εἶναι τῆς Ἑρμείου τόλμης Plb.5.56.2.<br /><b class="num">II</b> adv. [[ἀνυπονοήτως]] <br /><b class="num">1</b> [[inesperadamente]] ἐμπίπτειν Plb.11.21.3<br /><b class="num">•</b>[[de forma no sospechosa]] [[διακεῖσθαι]] Plb.14.10.7, [[ἐπιστρατοπεδεύειν]] Plb.1.84.9.<br /><b class="num">2</b> [[ingenuamente]] [[χρῆσθαι]] (οἴνῳ) Plb.5.39.2<br /><b class="num">•</b>[[ψιλῶς]] καὶ [[ἀνυπονοήτως]] Hippol.<i>Haer</i>.7.20. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0266.png Seite 266]] 1) unverdächtig, πρὸς τὰς αἰτίας Dem. 61, 11; ἄνθρωποι Pol. 13, 6; unerwartet, [[ἐλπίς]] 2, 57; auch adv. öfter. – 2) ohne Argwohn, nicht | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0266.png Seite 266]] 1) unverdächtig, πρὸς τὰς αἰτίας Dem. 61, 11; ἄνθρωποι Pol. 13, 6; unerwartet, [[ἐλπίς]] 2, 57; auch adv. öfter. – 2) ohne Argwohn, nicht vermutend, τοῦ μέλλοντος Pol. 4, 10; ἀνυπονοήτως διακεῖσθαι 14, 10. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />[[non soupçonné]], [[non suspect]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[ὑπονοέω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀνυπονόητος:'''<br /><b class="num">1</b> [[находящийся вне подозрений]] (πρός τι Dem.; ἄνθρωποι Polyb.);<br /><b class="num">2</b> [[неожиданный]], [[непредвиденный]] ([[ἐλπίς]] Polyb.);<br /><b class="num">3</b> [[не подозревающий]], [[не предвидящий]] (τοῦ μέλλοντος Polyb.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀνυπονόητος''': -ον, περὶ οὗ δὲν ἔχει τις ὑποψίαν, [[πρός]] τι, ὡς [[πρός]] τι [[πρᾶγμα]], Δημ. 1404. 22: - Ἐπίρρ. | |lstext='''ἀνυπονόητος''': -ον, περὶ οὗ δὲν ἔχει τις ὑποψίαν, [[πρός]] τι, ὡς [[πρός]] τι [[πρᾶγμα]], Δημ. 1404. 22: - Ἐπίρρ. [[ἀνυπονοήτως]] Πολύβ. 1. 84, 9. 2) [[ἀπροσδόκητος]], ὁ αὐτ. 2. 57, 6. ΙΙ. ἐνεργ., ὁ μὴ ὑποπτεύων, τινὸς αὐτ. 4. 10, 7: - Ἐπίρρ. [[ἀνυπονοήτως]], [[ἄνευ]] ὑποψίας, ὁ αὐτ. 5. 39, 2. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{grml | ||
| | |mltxt=[[ἀνυπονόητος]], -ον (Α)<br /><b>1.</b> αυτός για τον οποίο δεν έχει [[κάποιος]] [[υπόνοια]], [[υποψία]]<br /><b>2.</b> [[απροσδόκητος]]<br /><b>3.</b> <b>ενεργ.</b> αυτός που δεν έχει [[υπόνοια]], [[υποψία]] για κάποιον. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{lsm | ||
| | |lsmtext='''ἀνυπονόητος:''' -ον ([[ὑπονοέω]]), αυτός που δεν έχει [[υποψία]], σε Δημ. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 08:06, 21 November 2023
English (LSJ)
ἀνυπονόητον, (ὑπονοέω)
A unsuspected, πρός τι in a thing, D.61.11; ἄνθρωποι Plb.13.6.8.
2 unexpected, ἐλπίς Id.2.57.6. Adv. ἀνυπονοήτως Id.1.84.9.
II Act., unsuspecting, τοῦ μέλλοντος Id.4.10.7, cf. Phld.Mort.13, cf. 39. Adv. ἀνυπονοήτως = unsuspiciously, unexpectedly, unsuspectedly, without guessing, without suspecting, Plb.5.39.2.
Spanish (DGE)
-ον
I 1libre de sospecha φύσις ... πρὸς ... τὰς αἰτίας ἀ. D.61.11, ἄνθρωποι Plb.13.6.8, οἰκίαι Plb.15.30.3
•inesperado ἐνέδρα Plb.1.84.8, ἐλπίς Plb.2.57.6
•subst. plu. τὰ ἀνυπονόητα = sorpresas Plb.10.45.2.
2 que no sospecha, que no imagina c. gen. τοῦ μέλλοντος Plb.4.10.7, ἀ. εἶναι τῆς Ἑρμείου τόλμης Plb.5.56.2.
II adv. ἀνυπονοήτως
1 inesperadamente ἐμπίπτειν Plb.11.21.3
•de forma no sospechosa διακεῖσθαι Plb.14.10.7, ἐπιστρατοπεδεύειν Plb.1.84.9.
2 ingenuamente χρῆσθαι (οἴνῳ) Plb.5.39.2
•ψιλῶς καὶ ἀνυπονοήτως Hippol.Haer.7.20.
German (Pape)
[Seite 266] 1) unverdächtig, πρὸς τὰς αἰτίας Dem. 61, 11; ἄνθρωποι Pol. 13, 6; unerwartet, ἐλπίς 2, 57; auch adv. öfter. – 2) ohne Argwohn, nicht vermutend, τοῦ μέλλοντος Pol. 4, 10; ἀνυπονοήτως διακεῖσθαι 14, 10.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
non soupçonné, non suspect.
Étymologie: ἀ, ὑπονοέω.
Russian (Dvoretsky)
ἀνυπονόητος:
1 находящийся вне подозрений (πρός τι Dem.; ἄνθρωποι Polyb.);
2 неожиданный, непредвиденный (ἐλπίς Polyb.);
3 не подозревающий, не предвидящий (τοῦ μέλλοντος Polyb.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀνυπονόητος: -ον, περὶ οὗ δὲν ἔχει τις ὑποψίαν, πρός τι, ὡς πρός τι πρᾶγμα, Δημ. 1404. 22: - Ἐπίρρ. ἀνυπονοήτως Πολύβ. 1. 84, 9. 2) ἀπροσδόκητος, ὁ αὐτ. 2. 57, 6. ΙΙ. ἐνεργ., ὁ μὴ ὑποπτεύων, τινὸς αὐτ. 4. 10, 7: - Ἐπίρρ. ἀνυπονοήτως, ἄνευ ὑποψίας, ὁ αὐτ. 5. 39, 2.
Greek Monolingual
ἀνυπονόητος, -ον (Α)
1. αυτός για τον οποίο δεν έχει κάποιος υπόνοια, υποψία
2. απροσδόκητος
3. ενεργ. αυτός που δεν έχει υπόνοια, υποψία για κάποιον.
Greek Monotonic
ἀνυπονόητος: -ον (ὑπονοέω), αυτός που δεν έχει υποψία, σε Δημ.