θεοστυγής: Difference between revisions
Ὁ αὐτὸς ἔφησε τὸν μὲν ὕπνον ὀλιγοχρόνιον θάνατον, τὸν δὲ θάνατον πολυχρόνιον ὕπνον → Plato said that sleep was a short-lived death but death was a long-lived sleep
(1ab) |
m (Text replacement - " N. T." to " N.T.") |
||
(17 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=theostygis | |Transliteration C=theostygis | ||
|Beta Code=qeostugh/s | |Beta Code=qeostugh/s | ||
|Definition= | |Definition=θεοστυγές, [[hated of the gods]], E.''Tr.''1213, ''Cyc.''602, Poll.1.21; [[hated of God]], Ep.Rom.1.30 (where some take it Act., [[hating God]]). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1198.png Seite 1198]] ές, 1) Gott verhaßt, θήρ Eur. Cycl. 598, vgl. Tr. 1213. – 2) Gott hassend, N. T. u. K. S. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1198.png Seite 1198]] ές, 1) Gott verhaßt, θήρ Eur. Cycl. 598, vgl. Tr. 1213. – 2) Gott hassend, [[NT|N.T.]] u. K. S. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ής, ές :<br /><b>1</b> [[haï des dieux]];<br /><b>2</b> [[haïssable à Dieu]], [[impie]].<br />'''Étymologie:''' [[θεός]], [[στυγέω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''θεοστῠγής:'''<br /><b class="num">1</b> ненавистный богам, т. е. гнусный ([[θήρ]] Eur.);<br /><b class="num">2</b> [[ненавидящий бога]] NT. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''θεοστῠγής''': -ές, μισούμενος ὑπὸ τῶν θεῶν, [[θεομισής]], Εὐρ. Τρῳ. 1213, Κύκλ. 602· μισούμενος ὑπὸ τοῦ θεοῦ, Ἐπιστ. π. Ρωμ. α΄, 30 ([[ἔνθα]] ἐκλαμβάνουσί τινες αὐτὸ ὡς ἐνεργ., μισῶν τὸν θεόν). | |lstext='''θεοστῠγής''': -ές, μισούμενος ὑπὸ τῶν θεῶν, [[θεομισής]], Εὐρ. Τρῳ. 1213, Κύκλ. 602· μισούμενος ὑπὸ τοῦ θεοῦ, Ἐπιστ. π. Ρωμ. α΄, 30 ([[ἔνθα]] ἐκλαμβάνουσί τινες αὐτὸ ὡς ἐνεργ., μισῶν τὸν θεόν). | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 23: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=θεοστυγες (Θεός and [[στυγέω]]; cf. [[θεομισής]], [[θεομυσής]], and the [[substantive]], θεοστυγία, omitted in the lexamples, Clement of [[Rome]], 1 Corinthians 35,5 [ET]), [[hateful]] to God, [[exceptionally]] [[impious]] and [[wicked]]; (Vulg. deo odibilis): [[Euripides]], [[Troad]]. 1213and Cyclop. 396,602; joined [[with]] ἄδικοι in Clement. hom. 1,12, [[where]] [[just]] [[before]] occurs οἱ Θεόν μισοῦντες). Cf. the [[full]] [[discussion]] of the [[word]] by Fritzsche, Commentary on Romans , i., p. 84ff; (and [[see]] Winer's Grammar, 53 f (53)). | |txtha=θεοστυγες (Θεός and [[στυγέω]]; cf. [[θεομισής]], [[θεομυσής]], and the [[substantive]], θεοστυγία, omitted in the lexamples, Clement of [[Rome]], 1 Corinthians 35,5 [ET]), [[hateful]] to God, [[exceptionally]] [[impious]] and [[wicked]]; (Vulg. deo odibilis): [[Euripides]], [[Troad]]. 1213and Cyclop. 396,602; joined [[with]] ἄδικοι in Clement. hom. 1,12, [[where]] [[just]] [[before]] occurs οἱ Θεόν μισοῦντες). Cf. the [[full]] [[discussion]] of the [[word]] by Fritzsche, Commentary on Romans, i., p. 84ff; (and [[see]] Winer's Grammar, 53 f (53)). | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 30: | Line 33: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''θεοστῠγής:''' -ές ([[στύγος]]),<br /><b class="num">I.</b> [[μισητός]] από τους θεούς, σε Ευρ.<br /><b class="num">II.</b> ο [[μισητός]] από το Θεό, σε Καινή Διαθήκη | |lsmtext='''θεοστῠγής:''' -ές ([[στύγος]]),<br /><b class="num">I.</b> [[μισητός]] από τους θεούς, σε Ευρ.<br /><b class="num">II.</b> ο [[μισητός]] από το Θεό, σε Καινή Διαθήκη | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=θεο-στῠγής, ές [[στύγος]]<br />[[hated]] of the gods, Eur.: [[hated]] of God, NTest. | |mdlsjtxt=θεο-στῠγής, ές [[στύγος]]<br />[[hated]] of the gods, Eur.: [[hated]] of God, NTest. | ||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':qeostug»j 帖哦-士替給士<br />'''詞類次數''':形容詞(1)<br />'''原文字根''':神(安置者)-痛恨(者)<br />'''字義溯源''':怨恨神的;由([[θεός]])*=神)與([[στυγητός]])=怨恨的)組成;而 ([[στυγητός]])出自([[στυγνάζω]])X*=恨惡)<br />'''出現次數''':總共(1);羅(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 怨恨神的(1) 羅1:30 | |||
}} | |||
{{WoodhouseReversedUncategorized | |||
|woodrun=[[abominable]], [[hated by the gods]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:30, 23 November 2023
English (LSJ)
θεοστυγές, hated of the gods, E.Tr.1213, Cyc.602, Poll.1.21; hated of God, Ep.Rom.1.30 (where some take it Act., hating God).
German (Pape)
[Seite 1198] ές, 1) Gott verhaßt, θήρ Eur. Cycl. 598, vgl. Tr. 1213. – 2) Gott hassend, N.T. u. K. S.
French (Bailly abrégé)
ής, ές :
1 haï des dieux;
2 haïssable à Dieu, impie.
Étymologie: θεός, στυγέω.
Russian (Dvoretsky)
θεοστῠγής:
1 ненавистный богам, т. е. гнусный (θήρ Eur.);
2 ненавидящий бога NT.
Greek (Liddell-Scott)
θεοστῠγής: -ές, μισούμενος ὑπὸ τῶν θεῶν, θεομισής, Εὐρ. Τρῳ. 1213, Κύκλ. 602· μισούμενος ὑπὸ τοῦ θεοῦ, Ἐπιστ. π. Ρωμ. α΄, 30 (ἔνθα ἐκλαμβάνουσί τινες αὐτὸ ὡς ἐνεργ., μισῶν τὸν θεόν).
English (Strong)
from θεός and the base of στυγνητός; hateful to God, i.e. impious: hater of God.
English (Thayer)
θεοστυγες (Θεός and στυγέω; cf. θεομισής, θεομυσής, and the substantive, θεοστυγία, omitted in the lexamples, Clement of Rome, 1 Corinthians 35,5 [ET]), hateful to God, exceptionally impious and wicked; (Vulg. deo odibilis): Euripides, Troad. 1213and Cyclop. 396,602; joined with ἄδικοι in Clement. hom. 1,12, where just before occurs οἱ Θεόν μισοῦντες). Cf. the full discussion of the word by Fritzsche, Commentary on Romans, i., p. 84ff; (and see Winer's Grammar, 53 f (53)).
Greek Monolingual
-ές (AM θεοστυγής, -ές)
αυτός τον οποίο μισεί ο θεός (ή μισούν οι θεοί), ο θεομίσητος
αρχ.
αυτός που μισεί τον θεό.
επίρρ...
θεοστυγώς
με θεομίσητο τρόπο.
[ΕΤΥΜΟΛ. < θεο- + στύγος «μίσος»].
Greek Monotonic
θεοστῠγής: -ές (στύγος),
I. μισητός από τους θεούς, σε Ευρ.
II. ο μισητός από το Θεό, σε Καινή Διαθήκη
Middle Liddell
θεο-στῠγής, ές στύγος
hated of the gods, Eur.: hated of God, NTest.
Chinese
原文音譯:qeostug»j 帖哦-士替給士
詞類次數:形容詞(1)
原文字根:神(安置者)-痛恨(者)
字義溯源:怨恨神的;由(θεός)*=神)與(στυγητός)=怨恨的)組成;而 (στυγητός)出自(στυγνάζω)X*=恨惡)
出現次數:總共(1);羅(1)
譯字彙編:
1) 怨恨神的(1) 羅1:30