αὐτοετής: Difference between revisions
τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς → why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye | and why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye | why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
|||
(9 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=aftoetis | |Transliteration C=aftoetis | ||
|Beta Code=au)toeth/s | |Beta Code=au)toeth/s | ||
|Definition= | |Definition=αὐτοετές, ([[ἔτος]]) in or [[of the same year]], of trees, αὐτοετεῖς αὐαίνονται [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Historia Plantarum|HP]]'' 3.7.1; ἔριφος J.''AJ''3.9.3. Adv. [[αὐτοετές]] [[within the year]], Od.3.322, D.C.36.37; γεννᾶν [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''562b12; [[at one year old]], [[ὀχεύεσθαι]] ib.545a24. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ές<br /><b class="num">1</b> en posición pred. [[en el mismo año]], [[dentro del año en curso]] αὐτοετεῖς αὐαίνονται Thphr.<i>HP</i> 3.7.1, neutr. como adv. αὐ. οἰχνεῖν <i>Od</i>.3.322, αὐ. ἡμεροῦν D.C.36.37.3, γεννᾶν Arist.<i>HA</i> 562<sup>b</sup>12, ὀχεύεσθαι Arist.<i>HA</i> 545<sup>a</sup>24<br /><b class="num">•</b>[[que desempeña su función durante el mismo año]] (al tiempo que otra) προφήτης <i>Didyma</i> 278.3, 283, cf. 229.2.8 (todas imper.).<br /><b class="num">2</b> [[del primer año]], [[del año]] μέλιτται Ael.<i>NA</i> 1.11, ἔριφος I.<i>AI</i> 3.231, εὐφόρβιον Gal.13.627. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0397.png Seite 397]] ές ([[ἔτος]]), in, von demselben Jahre, heurig, Arist.; Theophr. – Adv. αὐτόετες, in demselben Jahre, in Jahresfrist, Od. 3, 322. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0397.png Seite 397]] ές ([[ἔτος]]), in, von demselben Jahre, heurig, Arist.; Theophr. – Adv. αὐτόετες, in demselben Jahre, in Jahresfrist, Od. 3, 322. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=ής, ές :<br />qui est de l'année même, de la même année ; <i>neutre adv.</i> • αὐτοετές la même année.<br />'''Étymologie:''' [[αὐτός]], [[ἔτος]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''αὐτοετής:''' [[относящийся к тому же году]], [[того же года]] Arst. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''αὐτοετής''': -ές, ([[ἔτος]]), τοῦ αὐτοῦ ἔτους, ἐν τῷ αὐτῷ ἔτει, [[ἐνιαύσιος]], Ἀριστ. Ἱστ. Ζ. 5. 14. 10· αὐτοετεῖς αὐαίνονται Θεοφρ. Ἱστ. Φ. 3. 7, 1· ― Ἐπίρρ. αὐτόετες, τῷ αὐτῷ ἔτει, Ὀδ. Γ. 322, Δίων Κ. 36. 20. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''αὐτοετής:''' -ές ([[ἔτος]]), στον ή σχετικά με τον ίδιο χρόνο· επίρρ., <i>αὐτόετες</i>, μέσα στον ίδιο χρόνο, [[εντός]] του χρόνου, σε Ομήρ. Οδ. | |lsmtext='''αὐτοετής:''' -ές ([[ἔτος]]), στον ή σχετικά με τον ίδιο χρόνο· επίρρ., <i>αὐτόετες</i>, μέσα στον ίδιο χρόνο, [[εντός]] του χρόνου, σε Ομήρ. Οδ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[ἔτος]]<br />in or of the [[same]] [[year]]: adv. αὐτόετες, in the [[same]] [[year]], [[within]] the [[year]], Od. | |mdlsjtxt=[[ἔτος]]<br />in or of the [[same]] [[year]]: adv. αὐτόετες, in the [[same]] [[year]], [[within]] the [[year]], Od. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 21:45, 24 November 2023
English (LSJ)
αὐτοετές, (ἔτος) in or of the same year, of trees, αὐτοετεῖς αὐαίνονται Thphr. HP 3.7.1; ἔριφος J.AJ3.9.3. Adv. αὐτοετές within the year, Od.3.322, D.C.36.37; γεννᾶν Arist.HA562b12; at one year old, ὀχεύεσθαι ib.545a24.
Spanish (DGE)
-ές
1 en posición pred. en el mismo año, dentro del año en curso αὐτοετεῖς αὐαίνονται Thphr.HP 3.7.1, neutr. como adv. αὐ. οἰχνεῖν Od.3.322, αὐ. ἡμεροῦν D.C.36.37.3, γεννᾶν Arist.HA 562b12, ὀχεύεσθαι Arist.HA 545a24
•que desempeña su función durante el mismo año (al tiempo que otra) προφήτης Didyma 278.3, 283, cf. 229.2.8 (todas imper.).
2 del primer año, del año μέλιτται Ael.NA 1.11, ἔριφος I.AI 3.231, εὐφόρβιον Gal.13.627.
German (Pape)
[Seite 397] ές (ἔτος), in, von demselben Jahre, heurig, Arist.; Theophr. – Adv. αὐτόετες, in demselben Jahre, in Jahresfrist, Od. 3, 322.
French (Bailly abrégé)
ής, ές :
qui est de l'année même, de la même année ; neutre adv. • αὐτοετές la même année.
Étymologie: αὐτός, ἔτος.
Russian (Dvoretsky)
αὐτοετής: относящийся к тому же году, того же года Arst.
Greek (Liddell-Scott)
αὐτοετής: -ές, (ἔτος), τοῦ αὐτοῦ ἔτους, ἐν τῷ αὐτῷ ἔτει, ἐνιαύσιος, Ἀριστ. Ἱστ. Ζ. 5. 14. 10· αὐτοετεῖς αὐαίνονται Θεοφρ. Ἱστ. Φ. 3. 7, 1· ― Ἐπίρρ. αὐτόετες, τῷ αὐτῷ ἔτει, Ὀδ. Γ. 322, Δίων Κ. 36. 20.
Greek Monolingual
αύτοετής, -ές (Α)
1. αυτός που γίνεται μέσα στο ίδιο έτος με κάποιον άλλο
2. το ουδ. ως ουσ. αὐτοετές
μέσα σ' ένα χρόνο, εντός του έτους.
Greek Monotonic
αὐτοετής: -ές (ἔτος), στον ή σχετικά με τον ίδιο χρόνο· επίρρ., αὐτόετες, μέσα στον ίδιο χρόνο, εντός του χρόνου, σε Ομήρ. Οδ.
Middle Liddell
ἔτος
in or of the same year: adv. αὐτόετες, in the same year, within the year, Od.