συνηδύνω: Difference between revisions

From LSJ

Βίον πορίζου πάντοθεν πλὴν ἐκ κακῶν → Omni arte vitam quaere, dum ne ars sit mala → Ernähre dich auf jede Art, sofern sie gut

Menander, Monostichoi, 63
m (Text replacement - "(?s)({{elru\n\|elrutext.*}}\n)({{.*}}\n)({{pape.*}})" to "$3 $1$2")
mNo edit summary
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=synidyno
|Transliteration C=synidyno
|Beta Code=sunhdu/nw
|Beta Code=sunhdu/nw
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[sweeten]] or [[make pleasant to the taste]], τὸν ἄρτον Plu.2.668f; <b class="b3">-ηδυσμένη τροφή</b> ib.661b, cf. Herod.Med. ap. <span class="bibl">Orib.<span class="title">Syn.</span>6.32</span> ([[varia lectio|v.l.]] [[συνοδευέσθω]]), <span class="bibl">Paul.Aeg.2.41</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> generally, [[help in cheering]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1126b30</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[sweeten]] or [[make pleasant to the taste]], τὸν ἄρτον Plu.2.668f; <b class="b3">συνηδυσμένη τροφή</b> ib.661b, cf. Herod.Med. ap. Orib.''Syn.''6.32 ([[varia lectio|v.l.]] [[συνοδευέσθω]]), Paul.Aeg.2.41.<br><span class="bld">2</span> generally, [[help in cheering]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Nicomachean Ethics|EN]]''1126b30.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=rendre <i>ou</i> faire paraître en même temps agréable.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[ἡδύνω]].
|btext=[[rendre en même temps agréable]] <i>ou</i> [[faire paraître en même temps agréable]].<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[ἡδύνω]].
}}
}}
{{elnl
{{elnl

Latest revision as of 16:44, 14 January 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συνηδύνω Medium diacritics: συνηδύνω Low diacritics: συνηδύνω Capitals: ΣΥΝΗΔΥΝΩ
Transliteration A: synēdýnō Transliteration B: synēdynō Transliteration C: synidyno Beta Code: sunhdu/nw

English (LSJ)

A sweeten or make pleasant to the taste, τὸν ἄρτον Plu.2.668f; συνηδυσμένη τροφή ib.661b, cf. Herod.Med. ap. Orib.Syn.6.32 (v.l. συνοδευέσθω), Paul.Aeg.2.41.
2 generally, help in cheering, Arist.EN1126b30.

French (Bailly abrégé)

rendre en même temps agréable ou faire paraître en même temps agréable.
Étymologie: σύν, ἡδύνω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

συνηδύνω [σύν, ἡδύς] helpen op te vrolijken.

German (Pape)

womit angenehm machen, würzen, auch vergnügen, erheitern, Gegensatz von λυπέω, Arist. eth. 3.12 und Sp., wie Plut. sec. Epic. 4.

Russian (Dvoretsky)

συνηδύνω: (δῡ)
1 доставлять удовольствие, радовать (λυπεῖν ἢ σ. Arst.);
2 делать приятным, вкусным (τὸν ἄρτον Plut.): συνηδυσμένη τροφή Plut. вкусно приготовленная пища.

Greek Monolingual

Α
1. γλυκαίνω ή νοστιμεύω κάτι («τὸν ἄρτον ὁ ἅλς συνηδύνει», Πλούτ.)
2. μτφ. ευφραίνω, ευχαριστώ κάποιον με τη συναναστροφή μου.
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + ἡδύνω «νοστιμίζω, ευφραίνω» (< ἡδύς)].

Greek (Liddell-Scott)

συνηδύνω: ἡδύνω, «γλυκαίνω», ποιῶ εὐάρεστον, ἡδὺ εἰς τὴν γεῦσιν, τὸν ἄρτον Πλούτ. 2. 668Ε, πρβλ. 661Β˙ ― καθόλου, εὐφραίνω τινά, Ἀριστ. Ἠθικ. Νικ. 4. 6, 6.

Middle Liddell

fut. ῠνῶ
to make pleasant to the taste:— generally, to help in cheering, Arist.