μῦμαρ: Difference between revisions

From LSJ

ἀσκέειν, περὶ τὰ νουσήματα, δύο, ὠφελέειν, ἢ μὴ βλάπτειν → strive, with regard to diseases, for two things — to do good, or to do no harm | as to diseases, make a habit of two things — to help, or at least, to do no harm

Source
mNo edit summary
mNo edit summary
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=mymar
|Transliteration C=mymar
|Beta Code=mu=mar
|Beta Code=mu=mar
|Definition=τό, Aeol. for [[μῶμαρ]], [[μῶμος]], Hsch. [[μυμαρίζω]], Aeol. for [[μωμάομαι]], Id. μυμεῖ· [[λεῖα]], Id.; cf. [[μύλλη]].
|Definition=τό, Aeol. for [[μῶμαρ]], [[μῶμος]], [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]] [[μυμαρίζω]], Aeol. for [[μωμάομαι]], Id. μυμεῖ· [[λεῖα]], Id.; cf. [[μύλλη]].
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 21: Line 21:
{{etym
{{etym
|etymtx=See also: s. [[ἀμύμων]]
|etymtx=See also: s. [[ἀμύμων]]
}}
{{trml
|trtx====[[censure]]===
Armenian: պարսավանք, նախատինք; Old Armenian: դսրով; Bulgarian: неодобрение; Catalan: censura; Finnish: moittiminen; Galician: censura; German: [[Tadel]], [[Zurechtweisung]], [[Kritik]], [[Ermahnung]], [[Tadeln]], [[Zurechtweisen]], [[Kritisieren]], [[Ermahnen]]; Greek: [[κριτική]], [[επίκριση]], [[μομφή]]; Ancient Greek: [[ἐγκλησία]], [[ἐπηγορία]], [[ἐπίπλαξις]], [[ἐπίπληξις]], [[ἐπιτίμημα]], [[κάκισις]], [[κακισμός]], [[κατάγνωσις]], [[κατηγόρημα]], [[μέμψις]], [[μομφή]], [[μῦμαρ]], [[μῶμαρ]], [[μώμημα]], [[μώμησις]], [[μῶμος]], [[ὀνείδισμα]], [[ὄνειδος]], [[ὄνοσις]], [[ψέξις]], [[ψόγος]]; Middle English: blame; Russian: [[порицание]], [[нарекание]]; Sanskrit: निन्दा; Spanish: [[censura]]; Tagalog: pula; Tocharian B: nāki; Ukrainian: осуд, засудження; Zazaki: sansur
}}
}}

Latest revision as of 21:41, 31 January 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μῦμαρ Medium diacritics: μῦμαρ Low diacritics: μύμαρ Capitals: ΜΥΜΑΡ
Transliteration A: mŷmar Transliteration B: mymar Transliteration C: mymar Beta Code: mu=mar

English (LSJ)

τό, Aeol. for μῶμαρ, μῶμος, Hsch. μυμαρίζω, Aeol. for μωμάομαι, Id. μυμεῖ· λεῖα, Id.; cf. μύλλη.

German (Pape)

[Seite 217] τό, äol. statt μῶμαρ, μῶμος, Gramm.

Greek (Liddell-Scott)

μῦμαρ: τό, Αἰολ. ἀντὶ μῶμαρ, μῶμος, «μῦμαρ· αἶσχος. φόβος. ψόγος» Ἡσύχ.

Greek Monolingual

μῡμαρ, τὸ (Α)
(αιολ. τ.) μῶμαρ.
[ΕΤΥΜΟΛ. Βλ. λ. μῶμος.

Frisk Etymological English

See also: s. ἀμύμων

Translations

censure

Armenian: պարսավանք, նախատինք; Old Armenian: դսրով; Bulgarian: неодобрение; Catalan: censura; Finnish: moittiminen; Galician: censura; German: Tadel, Zurechtweisung, Kritik, Ermahnung, Tadeln, Zurechtweisen, Kritisieren, Ermahnen; Greek: κριτική, επίκριση, μομφή; Ancient Greek: ἐγκλησία, ἐπηγορία, ἐπίπλαξις, ἐπίπληξις, ἐπιτίμημα, κάκισις, κακισμός, κατάγνωσις, κατηγόρημα, μέμψις, μομφή, μῦμαρ, μῶμαρ, μώμημα, μώμησις, μῶμος, ὀνείδισμα, ὄνειδος, ὄνοσις, ψέξις, ψόγος; Middle English: blame; Russian: порицание, нарекание; Sanskrit: निन्दा; Spanish: censura; Tagalog: pula; Tocharian B: nāki; Ukrainian: осуд, засудження; Zazaki: sansur