βραβεῖον: Difference between revisions

From LSJ

Οὐκ ἔστιν οὐδὲν κτῆμα κάλλιον φίλου → Nulla est amico pulchrior possessio → Als einen Freund gibt's keinen schöneren Besitz

Menander, Monostichoi, 423
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
mNo edit summary
 
(17 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=vraveion
|Transliteration C=vraveion
|Beta Code=brabei=on
|Beta Code=brabei=on
|Definition=Ep. βρᾰβ-ήϊον, τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">prize in the games</b>, <span class="bibl">Men.<span class="title">Mon.</span>653</span>, <span class="bibl"><span class="title">1 Ep.Cor.</span>9.24</span>, Plu.2.742c, <span class="bibl">Opp.<span class="title">C.</span>4.197</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[wand]], [[baton]] given as a prize, <b class="b3">τιμηθεὶς χρυσείῳβ</b>. <span class="title">CIG</span>3674 (Cyzicus, ii A.D.), cf.<span class="title">IG</span>14.748 (Naples).</span>
|Definition=Ep. [[βραβήϊον|βρᾰβήϊον]], βραβείου, τό,<br><span class="bld">A</span> [[prize in the games]], Men.''Mon.''653, ''1 Ep.Cor.''9.24, Plu.2.742c, Opp.''C.''4.197.<br><span class="bld">II</span> [[wand]], [[baton]] given as a [[prize]], <b class="b3">τιμηθεὶς χρυσείῳ βραβείῳ</b> ''CIG''3674 (Cyzicus, ii A.D.), cf.''IG''14.748 (Naples).
}}
{{DGE
|dgtxt=(βρᾰβεῖον) βραβείου, τό<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> ép. [[βραβήϊον|βρᾰβήϊον]] Opp.<i>C</i>.4.197<br /><b class="num">• Grafía:</b> frec. graf. βραβῖον <i>IG</i> 14.748.12 (Nápoles II d.C.)<br /><b class="num">1</b> [[premio del certamen]], <i>SEG</i> 27.119.40 (Delfos III a.C.), <i>IPr</i>.118A.9 (I a.C.), νείκης <i>ISmyrna</i> 548.8 (imper.), Aesop.254, τῆς μάχης Plu.2.742c, cf. Ph.1.167, ἐν σταδίῳ τρέχοντες πάντες, [[εἷς]] δὲ λαμβάνει τὸ βραβεῖον 1<i>Ep.Cor</i>.9.24, cf. <i>IG</i> [[l.c.]], βραβήϊα ... μόθοιο Opp.l.c., cf. Poll.3.145, Hieron.<i>Ep</i>.121.10<br /><b class="num">•</b>consistente en una [[palma]], [[corona]] u otro objeto dorado τιμηθεὶς χρυσείῳ βραβείῳ <i>IGR</i> 4.160.15 (II d.C.), cf. <i>Sardis</i> 79A.17 (III d.C.)<br /><b class="num">•</b>fig. [[premio]] c. gen. objet. ἀρετῆς Men.<i>Mon</i>.124, en lit. judeocristiana, Ph.1.101, c. gen. explicativo βραβεῖον τῆς [[ἄνω]] κλήσεως = el premio consistente en la llamada de arriba</i>, <i>Ep.Phil</i>.3.14, cf. Hieron.<i>Ep</i>.49.14<br /><b class="num"></b>esp. de la [[corona]] o la [[palma del martirio]], <i>Mart.Pol</i>.17.1, Chrys.M.49.317, 52.622, βραβεῖον τοῦ μαρτυρίου Ast.Am.<i>Hom</i>.12.3.3<br /><b class="num"></b>en lit. hermética <i>Corp.Herm</i>.18.10.<br /><b class="num">2</b> astrol. [[arbitraje]], [[adjudicación]] τὸ τῆς οἰκοδεσποτείας βραβεῖον <i>PPrincet</i>.75.13 (II d.C.), πότερον ὁ τὸ φαῦλον ἢ ὁ τὸ ἀγαθὸν ἀποτελῶν, κἀκείνῳ τὸ βραβεῖον τοῦ ἀποτελέσματος ἀπονέμειν Vett.Val.275.28, cf. 165.12.<br /><b class="num">3</b> βραβεῖον· [[στάδιον]] Hsch.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0460.png Seite 460]] τό, Kampfpreis, Opp. C. 4, 196; Lycophr. 1154; N. T.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0460.png Seite 460]] τό, Kampfpreis, Opp. C. 4, 196; Lycophr. 1154; [[NT|N.T.]]
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''βρᾰβεῖον''': τό, [[ἆθλον]] ἐν τοῖς ἀγῶσι, Μένανδ. Μοναστ. 653, Συλλ.
|btext=ου (τό) :<br />[[prix du combat]].<br />'''Étymologie:''' [[βραβεύω]].
}}
}}
{{bailly
{{elnl
|btext=ου (τό) :<br />prix du combat.<br />'''Étymologie:''' [[βραβεύω]].
|elnltext=[[βραβεῖον]] -ου, τό [[βραβεύω]] [[kampprijs]].
}}
}}
{{DGE
{{elru
|dgtxt=(βρᾰβεῖον) -ου, τό<br /><br /><b class="num">• Alolema(s):</b> ép. -ήϊον Opp.<i>C</i>.4.197<br /><br /><b class="num">• Grafía:</b> frec. graf. βραβῖον <i>IG</i> 14.748.12 (Nápoles II d.C.)<br /><b class="num">1</b> [[premio del certamen]], <i>SEG</i> 27.119.40 (Delfos III a.C.), <i>IPr</i>.118A.9 (I a.C.), νείκης <i>ISmyrna</i> 548.8 (imper.), Aesop.254, τῆς μάχης Plu.2.742c, cf. Ph.1.167, ἐν σταδίῳ τρέχοντες πάντες, [[εἷς]] δὲ λαμβάνει τὸ β. 1<i>Ep.Cor</i>.9.24, cf. <i>IG</i> l.c., βραβήϊα ... μόθοιο Opp.l.c., cf. Poll.3.145, Hieron.<i>Ep</i>.121.10<br /><b class="num">•</b>consistente en una [[palma]], [[corona]] u otro objeto dorado τιμηθεὶς χρυσείῳ βραβείῳ <i>IGR</i> 4.160.15 (II d.C.), cf. <i>Sardis</i> 79A.17 (III d.C.)<br /><b class="num">•</b>fig. [[premio]] c. gen. objet. ἀρετῆς Men.<i>Mon</i>.124, en lit. judeocristiana, Ph.1.101, c. gen. explicativo β. τῆς [[ἄνω]] κλήσεως el premio consistente en la llamada de arriba</i>, <i>Ep.Phil</i>.3.14, cf. Hieron.<i>Ep</i>.49.14<br /><b class="num">•</b>esp. de la [[corona]] o la [[palma del martirio]], <i>Mart.Pol</i>.17.1, Chrys.M.49.317, 52.622, τοῦ μαρτυρίου Ast.Am.<i>Hom</i>.12.3.3<br /><b class="num">•</b>en lit. hermética <i>Corp.Herm</i>.18.10.<br /><b class="num">2</b> astrol. [[arbitraje]], [[adjudicación]] τὸ τῆς οἰκοδεσποτείας β. <i>PPrincet</i>.75.13 (II d.C.), πότερον ὁ τὸ φαῦλον ἢ ὁ τὸ ἀγαθὸν ἀποτελῶν, κἀκείνῳ τὸ β. τοῦ ἀποτελέσματος ἀπονέμειν Vett.Val.275.28, cf. 165.12.<br /><b class="num">3</b> β.· στάδιον Hsch.
|elrutext='''βρᾰβεῖον:''' τό [[награда на состязании]], [[приз]] NT.
}}
}}
{{Abbott
{{Abbott
|astxt=* [[βραβεῖον]], -ου, τό (< [[βραβεύς]], an [[umpire]]), <br />a [[prize]] in the games: I Co 9:24; metaph., of the Christian's [[reward]], Phl 3:14.†
|astxt=[[βραβεῖον]], -ου, τό (< [[βραβεύς]], an [[umpire]]), <br />a [[prize]] in the games: I Co 9:24; metaph., of the Christian's [[reward]], Phl 3:14.†
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 34: Line 37:
|lsmtext='''βρᾰβεῖον:''' τό, έπαθλο των αγώνων, σε Καινή Διαθήκη
|lsmtext='''βρᾰβεῖον:''' τό, έπαθλο των αγώνων, σε Καινή Διαθήκη
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''βρᾰβεῖον:''' τό награда на состязании, приз NT.
|lstext='''βρᾰβεῖον''': τό, [[ἆθλον]] ἐν τοῖς ἀγῶσι, Μένανδ. Μοναστ. 653, Συλλ.
}}
{{elnl
|elnltext=[[βραβεῖον]] -ου, τό [[βραβεύω]] kampprijs.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 45: Line 45:
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':brabe‹on 布拉卑按<br />'''詞類次數''':名詞(2)<br />'''原文字根''':裁判<br />'''字義溯源''':獎賞,獎品;源自([[βραβεῖον]])X*=裁判)<br />'''出現次數''':總共(2);林前(1);腓(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 獎賞(2) 林前9:24; 腓3:14
|sngr='''原文音譯''':brabe‹on 布拉卑按<br />'''詞類次數''':名詞(2)<br />'''原文字根''':裁判<br />'''字義溯源''':獎賞,獎品;源自([[βραβεῖον]])X*=裁判)<br />'''出現次數''':總共(2);林前(1);腓(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 獎賞(2) 林前9:24; 腓3:14
}}
{{mantoulidis
|mantxt=(=ἔπαθλο ἀγώνων). Ἀπό τό [[βραβεύω]] πού παράγεται ἀπό τό: [[βραβεύς]] (=ὁ [[κριτής]] πού δίνει τά βραβεῖα). Παράγωγα τοῦ [[βραβεύω]]: ἡ [[βραβεία]] (=[[κρίση]]), [[βραβευτής]].
}}
}}

Latest revision as of 09:40, 5 February 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βρᾰβεῖον Medium diacritics: βραβεῖον Low diacritics: βραβείον Capitals: ΒΡΑΒΕΙΟΝ
Transliteration A: brabeîon Transliteration B: brabeion Transliteration C: vraveion Beta Code: brabei=on

English (LSJ)

Ep. βρᾰβήϊον, βραβείου, τό,
A prize in the games, Men.Mon.653, 1 Ep.Cor.9.24, Plu.2.742c, Opp.C.4.197.
II wand, baton given as a prize, τιμηθεὶς χρυσείῳ βραβείῳ CIG3674 (Cyzicus, ii A.D.), cf.IG14.748 (Naples).

Spanish (DGE)

(βρᾰβεῖον) βραβείου, τό
• Alolema(s): ép. βρᾰβήϊον Opp.C.4.197
• Grafía: frec. graf. βραβῖον IG 14.748.12 (Nápoles II d.C.)
1 premio del certamen, SEG 27.119.40 (Delfos III a.C.), IPr.118A.9 (I a.C.), νείκης ISmyrna 548.8 (imper.), Aesop.254, τῆς μάχης Plu.2.742c, cf. Ph.1.167, ἐν σταδίῳ τρέχοντες πάντες, εἷς δὲ λαμβάνει τὸ βραβεῖον 1Ep.Cor.9.24, cf. IG l.c., βραβήϊα ... μόθοιο Opp.l.c., cf. Poll.3.145, Hieron.Ep.121.10
consistente en una palma, corona u otro objeto dorado τιμηθεὶς χρυσείῳ βραβείῳ IGR 4.160.15 (II d.C.), cf. Sardis 79A.17 (III d.C.)
fig. premio c. gen. objet. ἀρετῆς Men.Mon.124, en lit. judeocristiana, Ph.1.101, c. gen. explicativo βραβεῖον τῆς ἄνω κλήσεως = el premio consistente en la llamada de arriba, Ep.Phil.3.14, cf. Hieron.Ep.49.14
esp. de la corona o la palma del martirio, Mart.Pol.17.1, Chrys.M.49.317, 52.622, βραβεῖον τοῦ μαρτυρίου Ast.Am.Hom.12.3.3
en lit. hermética Corp.Herm.18.10.
2 astrol. arbitraje, adjudicación τὸ τῆς οἰκοδεσποτείας βραβεῖον PPrincet.75.13 (II d.C.), πότερον ὁ τὸ φαῦλον ἢ ὁ τὸ ἀγαθὸν ἀποτελῶν, κἀκείνῳ τὸ βραβεῖον τοῦ ἀποτελέσματος ἀπονέμειν Vett.Val.275.28, cf. 165.12.
3 βραβεῖον· στάδιον Hsch.

German (Pape)

[Seite 460] τό, Kampfpreis, Opp. C. 4, 196; Lycophr. 1154; N.T.

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
prix du combat.
Étymologie: βραβεύω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

βραβεῖον -ου, τό βραβεύω kampprijs.

Russian (Dvoretsky)

βρᾰβεῖον: τό награда на состязании, приз NT.

English (Abbott-Smith)

βραβεῖον, -ου, τό (< βραβεύς, an umpire),
a prize in the games: I Co 9:24; metaph., of the Christian's reward, Phl 3:14.†

English (Strong)

from brabeus (an umpire of uncertain derivation); an award (of arbitration), i.e. (specially) a prize in the public games: prize.

English (Thayer)

βραβειου, τό (βραβεύς the arbiter and director of a contest, who awards the prize; called also βραβευτής, Latin dsesignator), the award to the victor in the games, a prize, (in ecclesiastical Latin brabeum, brabium) (Vulg. brarvium): Oppian, cyn. 4,197; Locophron, 1154; ὑπομονῆς βραβεῖον Clement of Rome, 1 Corinthians 5,5 [ET] (where see Lightfoot, Gebh. and Harn.); ἀφθαρσίας, Martyr. Polycarp, 17 [ET].)

Greek Monotonic

βρᾰβεῖον: τό, έπαθλο των αγώνων, σε Καινή Διαθήκη

Greek (Liddell-Scott)

βρᾰβεῖον: τό, ἆθλον ἐν τοῖς ἀγῶσι, Μένανδ. Μοναστ. 653, Συλλ.

Middle Liddell

[from βραβεύς
a prize in the games, NTest.

Chinese

原文音譯:brabe‹on 布拉卑按
詞類次數:名詞(2)
原文字根:裁判
字義溯源:獎賞,獎品;源自(βραβεῖον)X*=裁判)
出現次數:總共(2);林前(1);腓(1)
譯字彙編
1) 獎賞(2) 林前9:24; 腓3:14

Mantoulidis Etymological

(=ἔπαθλο ἀγώνων). Ἀπό τό βραβεύω πού παράγεται ἀπό τό: βραβεύς (=ὁ κριτής πού δίνει τά βραβεῖα). Παράγωγα τοῦ βραβεύω: ἡ βραβεία (=κρίση), βραβευτής.