τελήεις: Difference between revisions

From LSJ

τίς δ' οἶδεν εἰ τὸ ζῆν μέν ἐστι κατθανεῖν, τὸ κατθανεῖν δὲ ζῆν κάτω νομίζεται → who knows if life is death, and if in the underworld death is considered life

Source
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(mltxt.*?)ῑ(.*?\n\}\})" to "$1ῖ$2")
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=telieis
|Transliteration C=telieis
|Beta Code=telh/eis
|Beta Code=telh/eis
|Definition=εσσα, εν, (τελέω) Ep. Adj. <span class="sense"><span class="bld">A</span> = [[τέλειος]], [[perfect]], [[complete]], of victims, in Il. and Od. always <b class="b3">τεληέσσας ἑκατόμβας</b>, i.e. hecatombs [[of full tale]] or [[number]], or [[of full-grown beasts]], or [[of beasts without blemish]], <span class="bibl">Il.1.315</span>, <span class="bibl">2.306</span>, <span class="bibl">Od.4.352</span>, <span class="bibl">17.50</span>, al.; <b class="b3">τελήεντες οἰωνοί</b> birds [[of sure augury]], as if they brought about what they betokened, opp. [[μαψιλόγοι]], <span class="bibl"><span class="title">h.Merc.</span>544</span> (as perhaps <b class="b3">τελειότατος πετεηνῶν</b>, cf. [[τέλειος]] <span class="bibl">1.1a</span>): in this sense <span class="bibl">Tyrt.4.2</span> has <b class="b3">τελέεντ' ἔπεα</b> [[sure]] predictions, from the form [[τελέεις]]. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> <b class="b3">Ὠκεανοῖο τελήεντος ποταμοῖο</b> prob. the river [[in which all others end]], or [[ending in itself]], [[ever-circling]], <span class="bibl">Hes. <span class="title">Th.</span>242</span>,<span class="bibl">959</span>.</span>
|Definition=τελήεσσα, τελήεν, ([[τελέω]]) Ep. Adj.<br><span class="bld">A</span> = [[τέλειος]], [[perfect]], [[complete]], of victims, in Il. and Od. always <b class="b3">τεληέσσας ἑκατόμβας</b>, i.e. hecatombs [[of full tale]] or [[number]], or [[of full-grown beasts]], or [[of beasts without blemish]], Il.1.315, 2.306, Od.4.352, 17.50, al.; <b class="b3">τελήεντες οἰωνοί</b> birds [[of sure augury]], as if they brought about what they betokened, opp. [[μαψιλόγοι]], ''h.Merc.''544 (as perhaps <b class="b3">τελειότατος πετεηνῶν</b>, cf. [[τέλειος]] 1.1a): in this sense Tyrt.4.2 has <b class="b3">τελέεντ' ἔπεα</b> [[sure]] predictions, from the form [[τελέεις]].<br><span class="bld">II</span> <b class="b3">Ὠκεανοῖο τελήεντος ποταμοῖο</b> prob. the river [[in which all others end]], or [[ending in itself]], [[ever-circling]], Hes. ''Th.''242,959.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1088.png Seite 1088]] εσσα, εν, 1) vollendet, woran Nichts zur Vollständigkeit und Vollkommenheit fehlt; Hom. vrbdt ἔρδειν oder ῥέζειν τεληἑσσας ἑκατόμβας, wobei nicht sowohl an die volle Zahl von hundert Rindern, als an die makellosen, vollkommen ausgewachsenen Thiere zu denken ist, welche zu solchen Opfern genommen werden mußten; ποταμὸς [[τελήεις]] heißt Hes. Th. 242 der Okeanos, der in sich selbst zurückfließende u. dadurch seinen Kreislauf vollendende Strom. – 2) vollendend, erfüllend, τελήεντες οἰωνοί, weissagende Vögel, welche sichere Vorzeichen geben und das Verkündete erfüllen, im Ggstz der μαψιλόγοι, H. h. Merc. 544. So Tyrtacus bei Plut. Lycurg. 6 ἔπεα τελέεντα, sichere Weissagungen.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1088.png Seite 1088]] εσσα, εν, 1) vollendet, woran Nichts zur Vollständigkeit und Vollkommenheit fehlt; Hom. vrbdt ἔρδειν oder ῥέζειν τεληἑσσας ἑκατόμβας, wobei nicht sowohl an die volle Zahl von hundert Rindern, als an die makellosen, vollkommen ausgewachsenen Tiere zu denken ist, welche zu solchen Opfern genommen werden mußten; ποταμὸς [[τελήεις]] heißt Hes. Th. 242 der Okeanos, der in sich selbst zurückfließende u. dadurch seinen Kreislauf vollendende Strom. – 2) vollendend, erfüllend, τελήεντες οἰωνοί, weissagende Vögel, welche sichere Vorzeichen geben und das Verkündete erfüllen, im <span class="ggns">Gegensatz</span> der μαψιλόγοι, H. h. Merc. 544. So Tyrtacus bei Plut. Lycurg. 6 ἔπεα τελέεντα, sichere Weissagungen.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ήεσσα, ῆεν;<br />achevé, accompli, parfait : ἔρδειν τεληέσσας ἑκατόμβας IL accomplir des hécatombes de bœufs sans tache.<br />'''Étymologie:''' [[τέλος]].
|btext=ήεσσα, ῆεν;<br />achevé, accompli, parfait : ἔρδειν τεληέσσας ἑκατόμβας IL accomplir des hécatombes de bœufs sans tache.<br />'''Étymologie:''' [[τέλος]].
}}
{{elru
|elrutext='''τελήεις:''' ήεσσα, ῆεν<br /><b class="num">1</b> [[совершенный]], [[непорочный]], [[отборный]] (ἑκατόμβαι Hom.);<br /><b class="num">2</b> [[непреложный в своих предсказаниях]], [[вещий]] (οἰωνοί HH);<br /><b class="num">3</b> [[сам себя замыкающий]]: τ. [[ποταμός]] Hes. (об Океане) сама в себя втекающая, т. е. круговая река.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 23: Line 26:
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=και [[τελέεις]], -εσσα, -εν, Α<br /><b>1.</b> [[άρτιος]], [[τέλειος]] («οὔ [[σφιν]] [[ἔρεξα]] τεληέσσας ἑκατόμβας», <b>Ομ. Ιλ.</b>)<br /><b>2.</b> ([[ιδίως]] για οιωνό) αυτός που επαληθεύεται («τεληέντων οἰωνῶν», Ύμν. Ερμ.)<br /><b>3.</b> (για [[προφητεία]]) [[βέβαιος]] («τελέεντ' ἔπεα», Τυρτ.)<br /><b>4.</b> <b>φρ.</b> «ὠκεανοῑο τελήεντος ποταμοῑο»<br />i) [[ποταμός]] στον οποίο εκβάλλουν όλοι οι άλλοι ποταμοί<br />ii) [[ωκεανός]] που εκβάλλει στον εαυτό του, που ανακυκλώνεται [[συνεχώς]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Ο τ. [[τελήεις]] <span style="color: red;"><</span> [[τέλος]] <span style="color: red;">+</span> κατάλ. -<i>ήεις</i> (<b>βλ. λ.</b> -<i>όεις</i>) πιθ. [[κατά]] τα [[φωνήεις]], [[τεχνήεις]].
|mltxt=και [[τελέεις]], -εσσα, -εν, Α<br /><b>1.</b> [[άρτιος]], [[τέλειος]] («οὔ [[σφιν]] [[ἔρεξα]] τεληέσσας ἑκατόμβας», <b>Ομ. Ιλ.</b>)<br /><b>2.</b> ([[ιδίως]] για οιωνό) αυτός που επαληθεύεται («τεληέντων οἰωνῶν», Ύμν. Ερμ.)<br /><b>3.</b> (για [[προφητεία]]) [[βέβαιος]] («τελέεντ' ἔπεα», Τυρτ.)<br /><b>4.</b> <b>φρ.</b> «ὠκεανοῑο τελήεντος ποταμοῖο»<br />i) [[ποταμός]] στον οποίο εκβάλλουν όλοι οι άλλοι ποταμοί<br />ii) [[ωκεανός]] που εκβάλλει στον εαυτό του, που ανακυκλώνεται [[συνεχώς]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Ο τ. [[τελήεις]] <span style="color: red;"><</span> [[τέλος]] <span style="color: red;">+</span> κατάλ. -<i>ήεις</i> (<b>βλ. λ.</b> -<i>όεις</i>) πιθ. [[κατά]] τα [[φωνήεις]], [[τεχνήεις]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''τελήεις:''' -εσσα, -εν ([[τελέω]])·<br /><b class="num">I.</b> = [[τέλειος]], λέγεται για θύματα, <i>ἔρδειν</i> ή <i>ῥέζειν τεληέσσας ἑκατόμβας</i>, εκατόμβες [[είτε]] πλήρεις στον αριθμό ή τέλειες στην [[ηλικία]] των θυσιαζομένων ζώων ή με ζώα [[χωρίς]] κάποιο [[σημάδι]], αψεγάδιαστα, σε Ομήρ. Ιλ.· <i>τελήεντες οἰωνοί</i>, πουλιά που προμαντεύουν [[κάτι]] με [[βεβαιότητα]], σε Ομηρ. Ύμν.<br /><b class="num">II.</b> [[τελήεις]] [[ποταμός]], λέγεται για τον Ωκεανό, ο [[ποταμός]] στον οποίο όλοι οι άλλοι τελειώνουν ή αυτός που τελειώνει στον εαυτό του ως [[κυκλοτερής]], σε Ησίοδ.
|lsmtext='''τελήεις:''' -εσσα, -εν ([[τελέω]])·<br /><b class="num">I.</b> = [[τέλειος]], λέγεται για θύματα, <i>ἔρδειν</i> ή <i>ῥέζειν τεληέσσας ἑκατόμβας</i>, εκατόμβες [[είτε]] πλήρεις στον αριθμό ή τέλειες στην [[ηλικία]] των θυσιαζομένων ζώων ή με ζώα [[χωρίς]] κάποιο [[σημάδι]], αψεγάδιαστα, σε Ομήρ. Ιλ.· <i>τελήεντες οἰωνοί</i>, πουλιά που προμαντεύουν [[κάτι]] με [[βεβαιότητα]], σε Ομηρ. Ύμν.<br /><b class="num">II.</b> [[τελήεις]] [[ποταμός]], λέγεται για τον Ωκεανό, ο [[ποταμός]] στον οποίο όλοι οι άλλοι τελειώνουν ή αυτός που τελειώνει στον εαυτό του ως [[κυκλοτερής]], σε Ησίοδ.
}}
{{elru
|elrutext='''τελήεις:''' ήεσσα, ῆεν<br /><b class="num">1)</b> [[совершенный]], [[непорочный]], [[отборный]] (ἑκατόμβαι Hom.);<br /><b class="num">2)</b> [[непреложный в своих предсказаниях]], [[вещий]] (οἰωνοί HH);<br /><b class="num">3)</b> [[сам себя замыкающий]]: τ. [[ποταμός]] Hes. (об Океане) сама в себя втекающая, т. е. круговая река.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[τελήεις]], εσσα, εν [[τελέω]] = [[τέλειος]]<br /><b class="num">I.</b> [[perfect]], [[complete]], of victims, ἔρδειν or ῥέζειν τεληέσσας ἑκατόμβας to [[offer]] hecatombs, [[either]] of [[full]] [[tale]] or [[number]], or of [[full]]-[[grown]] beasts, or of beasts without [[blemish]], Il.; τελήεντες οἰωνοί birds of [[sure]] [[augury]], Hhymn.<br /><b class="num">II.</b> [[τελήεις]] [[ποταμός]], of [[Ocean]], the [[river]] in [[which]] all others end, or [[ever]]-circling, Hes.
|mdlsjtxt=[[τελήεις]], εσσα, εν [[τελέω]] = [[τέλειος]]<br /><b class="num">I.</b> [[perfect]], [[complete]], of victims, ἔρδειν or ῥέζειν τεληέσσας ἑκατόμβας to [[offer]] hecatombs, [[either]] of [[full]] [[tale]] or [[number]], or of [[full]]-[[grown]] beasts, or of beasts without [[blemish]], Il.; τελήεντες οἰωνοί birds of [[sure]] [[augury]], Hhymn.<br /><b class="num">II.</b> [[τελήεις]] [[ποταμός]], of [[Ocean]], the [[river]] in [[which]] all others end, or [[ever]]-circling, Hes.
}}
}}

Latest revision as of 14:50, 6 February 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: τελήεις Medium diacritics: τελήεις Low diacritics: τελήεις Capitals: ΤΕΛΗΕΙΣ
Transliteration A: telḗeis Transliteration B: telēeis Transliteration C: telieis Beta Code: telh/eis

English (LSJ)

τελήεσσα, τελήεν, (τελέω) Ep. Adj.
A = τέλειος, perfect, complete, of victims, in Il. and Od. always τεληέσσας ἑκατόμβας, i.e. hecatombs of full tale or number, or of full-grown beasts, or of beasts without blemish, Il.1.315, 2.306, Od.4.352, 17.50, al.; τελήεντες οἰωνοί birds of sure augury, as if they brought about what they betokened, opp. μαψιλόγοι, h.Merc.544 (as perhaps τελειότατος πετεηνῶν, cf. τέλειος 1.1a): in this sense Tyrt.4.2 has τελέεντ' ἔπεα sure predictions, from the form τελέεις.
II Ὠκεανοῖο τελήεντος ποταμοῖο prob. the river in which all others end, or ending in itself, ever-circling, Hes. Th.242,959.

German (Pape)

[Seite 1088] εσσα, εν, 1) vollendet, woran Nichts zur Vollständigkeit und Vollkommenheit fehlt; Hom. vrbdt ἔρδειν oder ῥέζειν τεληἑσσας ἑκατόμβας, wobei nicht sowohl an die volle Zahl von hundert Rindern, als an die makellosen, vollkommen ausgewachsenen Tiere zu denken ist, welche zu solchen Opfern genommen werden mußten; ποταμὸς τελήεις heißt Hes. Th. 242 der Okeanos, der in sich selbst zurückfließende u. dadurch seinen Kreislauf vollendende Strom. – 2) vollendend, erfüllend, τελήεντες οἰωνοί, weissagende Vögel, welche sichere Vorzeichen geben und das Verkündete erfüllen, im Gegensatz der μαψιλόγοι, H. h. Merc. 544. So Tyrtacus bei Plut. Lycurg. 6 ἔπεα τελέεντα, sichere Weissagungen.

French (Bailly abrégé)

ήεσσα, ῆεν;
achevé, accompli, parfait : ἔρδειν τεληέσσας ἑκατόμβας IL accomplir des hécatombes de bœufs sans tache.
Étymologie: τέλος.

Russian (Dvoretsky)

τελήεις: ήεσσα, ῆεν
1 совершенный, непорочный, отборный (ἑκατόμβαι Hom.);
2 непреложный в своих предсказаниях, вещий (οἰωνοί HH);
3 сам себя замыкающий: τ. ποταμός Hes. (об Океане) сама в себя втекающая, т. е. круговая река.

Greek (Liddell-Scott)

τελήεις: εσσα, εν, (τελέω) Ἐπικ. ἐπιθ. = τέλειος, ἐπὶ θυμάτων, ἐν τῇ Ἰλ. καὶ Ὀδ. ἀείποτε, ἔρδειν ἢ ῥέζειν τεληέσσας ἑκατόμβας, δηλ. ἢ ἑκατόμβας πλήρεις τὸν ἀριθμὸν ἢ ἑκατόμβας τελείων τὴν ἡλικίαν ζῴων ἀρτίων, ἄνευ μώμου τινὸς ἢ ἐλλείψεως, Ἰλ. Α. 315, κ. ἀλλ.· τελήεντες οἰωνοί, βεβαίως προμαντεύοντές τι, οἱονεὶ ἐκτελοῦντες ὅσα προεμήνυον, ἀντίθετον τῷ μαψιλόγοι, Ὕμν. Ὁμ. εἰς Ἑρμ. 544· (οὕτως ἴσως τὸ τελειότατος πετεηνῶν, - πρβλ. τέλειος Ι)· ἐπὶ ταύτης τῆς σημασίας ὁ Τυρταῖ. 2. 2 ἔχει ἔπεα τελέεντα, βέβαιαι προρρήσεις, ἐξ ἀρχαιοτέρου τύπου τελέεις. ΙΙ. Ὠκεανοῖο τελήεντος ποταμοῖο, πιθ. ποταμοῦ, εἰς ὃν πάντες οἱ λοιποὶ τελευτῶσιν, ἤ, ὅστις εἰς ἑαυτὸν τελειώνει, ὡς κυκλοτερής, Ἡσ. Θεογ. 242, 959.

English (Autenrieth)

εσσα, εν: ‘rich in fulfilment,’ perfect, hecatombs.

Greek Monolingual

και τελέεις, -εσσα, -εν, Α
1. άρτιος, τέλειος («οὔ σφιν ἔρεξα τεληέσσας ἑκατόμβας», Ομ. Ιλ.)
2. (ιδίως για οιωνό) αυτός που επαληθεύεται («τεληέντων οἰωνῶν», Ύμν. Ερμ.)
3. (για προφητεία) βέβαιος («τελέεντ' ἔπεα», Τυρτ.)
4. φρ. «ὠκεανοῑο τελήεντος ποταμοῖο»
i) ποταμός στον οποίο εκβάλλουν όλοι οι άλλοι ποταμοί
ii) ωκεανός που εκβάλλει στον εαυτό του, που ανακυκλώνεται συνεχώς.
[ΕΤΥΜΟΛ. Ο τ. τελήεις < τέλος + κατάλ. -ήεις (βλ. λ. -όεις) πιθ. κατά τα φωνήεις, τεχνήεις.

Greek Monotonic

τελήεις: -εσσα, -εν (τελέω
I. = τέλειος, λέγεται για θύματα, ἔρδειν ή ῥέζειν τεληέσσας ἑκατόμβας, εκατόμβες είτε πλήρεις στον αριθμό ή τέλειες στην ηλικία των θυσιαζομένων ζώων ή με ζώα χωρίς κάποιο σημάδι, αψεγάδιαστα, σε Ομήρ. Ιλ.· τελήεντες οἰωνοί, πουλιά που προμαντεύουν κάτι με βεβαιότητα, σε Ομηρ. Ύμν.
II. τελήεις ποταμός, λέγεται για τον Ωκεανό, ο ποταμός στον οποίο όλοι οι άλλοι τελειώνουν ή αυτός που τελειώνει στον εαυτό του ως κυκλοτερής, σε Ησίοδ.

Middle Liddell

τελήεις, εσσα, εν τελέω = τέλειος
I. perfect, complete, of victims, ἔρδειν or ῥέζειν τεληέσσας ἑκατόμβας to offer hecatombs, either of full tale or number, or of full-grown beasts, or of beasts without blemish, Il.; τελήεντες οἰωνοί birds of sure augury, Hhymn.
II. τελήεις ποταμός, of Ocean, the river in which all others end, or ever-circling, Hes.