Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

περίκλυστος: Difference between revisions

From LSJ

Ζῆν οὐκ ἄξιος, ὅτῳ μηδὲ εἷς ἐστι χρηστὸς φίλοςLife is not worth living if you do not have at least one friend.

Democritus, DK 68b22
m (Text replacement - "</span> ;" to "</span>;")
m (Text replacement - " A.''Pers.''" to " A.''Pers.''")
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=periklystos
|Transliteration C=periklystos
|Beta Code=peri/klustos
|Beta Code=peri/klustos
|Definition=η, ον, also ος, ον <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>880</span> (lyr.):—<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[washed all round by the sea]], of islands, Δῆλος <span class="bibl"><span class="title">h.Ap.</span>181</span>, cf. <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>596</span> (lyr.), <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>1080</span> (lyr.), <span class="bibl">Ephipp.5.3</span> (anap.); πέτρα <span class="bibl">Str.16.2.13</span>; [[ἀπόψεις]] '[[belvederes]]', <span class="bibl">Plu. <span class="title">Comp.Cim.Luc.</span> 1</span>; π. ὑπὸτοῦ Αἰγαίου <span class="bibl">Str.2.5.24</span>; ἐκτοῦ ποταμοῦ <span class="bibl">D.H. 5.13</span>.</span>
|Definition=η, ον, also ος, ον [[Aeschylus|A.]]''[[The Persians|Pers.]]''880 (lyr.):—[[washed all round by the sea]], of islands, Δῆλος ''h.Ap.''181, cf. [[Aeschylus|A.]]''[[The Persians|Pers.]]''596 (lyr.), E.''HF''1080 (lyr.), Ephipp.5.3 (anap.); πέτρα Str.16.2.13; [[ἀπόψεις]] '[[belvederes]]', Plu. ''Comp.Cim.Luc.'' 1; π. ὑπὸτοῦ Αἰγαίου Str.2.5.24; ἐκτοῦ ποταμοῦ D.H. 5.13.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0580.png Seite 580]] rings umsvüll; Αἴαντος περικλύστα (sollte περικλυστά accentuirt sein) νᾶσος, Aesch. Pers. 588; νᾶσοι περίκλυστοι, 856; Ταφίων περίκλυστον [[ἄστυ]], Eur. Herc. f. 1080; auch in späterer Prosa, [[χοιράς]], Plut. sept. sap. conv. 19.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0580.png Seite 580]] rings umsvüll; Αἴαντος περικλύστα (sollte περικλυστά accentuirt sein) νᾶσος, Aesch. Pers. 588; νᾶσοι περίκλυστοι, 856; Ταφίων περίκλυστον [[ἄστυ]], Eur. Herc. f. 1080; auch in späterer Prosa, [[χοιράς]], Plut. sept. sap. conv. 19.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''περίκλυστος''': -η, -ον, [[ὡσαύτως]] ος, ον, Αἰσχύλ. Πέρσ. 879· - ὁ κατακλυζόμενος [[πανταχόθεν]] ὑπὸ τῆς θαλάσσης, Δήλοιο περικλύστης Ὁμ. Ὕμν. εἰς Ἀπόλλ. 181, πρβλ. Αἰσχύλ. Πέρσ. 596, 879, Εὐρ. Ἡρ. Μαιν. 1080, Ἔφιππος ἐν «Γηρυνόνῃ» 1. 3, Στράβ. 753· π. ὑπὸ τοῦ Αἰγαίου ὁ αὐτ. 126· ἐκ τοῦ ποταμοῦ Διον. Ἁλ. 5. 13.
|btext=ος <i>ou</i> η, ον :<br />[[baigné tout autour]], [[de tous côtés]].<br />'''Étymologie:''' [[περικλύζω]].
}}
{{elnl
|elnltext=περίκλυστος -ον [περικλύζω] [[door water omgeven]].
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=ος <i>ou</i> η, ον :<br />baigné tout autour, de tous côtés.<br />'''Étymologie:''' [[περικλύζω]].
|elrutext='''περίκλυστος:''' и 3 отовсюду омываемый, окруженный морем (νᾶσοι Aesch.; [[ἄστυ]] Eur.; [[χοιράς]] Plut.).
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 25: Line 28:
|lsmtext='''περίκλυστος:''' -η, -ον και -ος, -ον, βρεγμένος [[ολόγυρα]] από [[θάλασσα]], λέγεται για νησιά, σε Ομηρ. Ύμν., Αισχύλ. κ.λπ.
|lsmtext='''περίκλυστος:''' -η, -ον και -ος, -ον, βρεγμένος [[ολόγυρα]] από [[θάλασσα]], λέγεται για νησιά, σε Ομηρ. Ύμν., Αισχύλ. κ.λπ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''περίκλυστος:''' и 3 отовсюду омываемый, окруженный морем (νᾶσοι Aesch.; [[ἄστυ]] Eur.; [[χοιράς]] Plut.).
|lstext='''περίκλυστος''': -η, -ον, [[ὡσαύτως]] ος, ον, Αἰσχύλ. Πέρσ. 879· - ὁ κατακλυζόμενος [[πανταχόθεν]] ὑπὸ τῆς θαλάσσης, Δήλοιο περικλύστης Ὁμ. Ὕμν. εἰς Ἀπόλλ. 181, πρβλ. Αἰσχύλ. Πέρσ. 596, 879, Εὐρ. Ἡρ. Μαιν. 1080, Ἔφιππος ἐν «Γηρυνόνῃ» 1. 3, Στράβ. 753· π. ὑπὸ τοῦ Αἰγαίου ὁ αὐτ. 126· ἐκ τοῦ ποταμοῦ Διον. Ἁλ. 5. 13.
}}
{{elnl
|elnltext=περίκλυστος -ον [περικλύζω] door water omgeven.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[περίκλυστος]], η, ον<br />washed all [[round]] by the sea, of islands, Hhymn., Aesch., etc.
|mdlsjtxt=[[περίκλυστος]], η, ον<br />washed all [[round]] by the sea, of islands, Hhymn., Aesch., etc.
}}
}}

Latest revision as of 10:35, 17 February 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: περίκλυστος Medium diacritics: περίκλυστος Low diacritics: περίκλυστος Capitals: ΠΕΡΙΚΛΥΣΤΟΣ
Transliteration A: períklystos Transliteration B: periklystos Transliteration C: periklystos Beta Code: peri/klustos

English (LSJ)

η, ον, also ος, ον A.Pers.880 (lyr.):—washed all round by the sea, of islands, Δῆλος h.Ap.181, cf. A.Pers.596 (lyr.), E.HF1080 (lyr.), Ephipp.5.3 (anap.); πέτρα Str.16.2.13; ἀπόψεις 'belvederes', Plu. Comp.Cim.Luc. 1; π. ὑπὸτοῦ Αἰγαίου Str.2.5.24; ἐκτοῦ ποταμοῦ D.H. 5.13.

German (Pape)

[Seite 580] rings umsvüll; Αἴαντος περικλύστα (sollte περικλυστά accentuirt sein) νᾶσος, Aesch. Pers. 588; νᾶσοι περίκλυστοι, 856; Ταφίων περίκλυστον ἄστυ, Eur. Herc. f. 1080; auch in späterer Prosa, χοιράς, Plut. sept. sap. conv. 19.

French (Bailly abrégé)

ος ou η, ον :
baigné tout autour, de tous côtés.
Étymologie: περικλύζω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

περίκλυστος -ον [περικλύζω] door water omgeven.

Russian (Dvoretsky)

περίκλυστος: и 3 отовсюду омываемый, окруженный морем (νᾶσοι Aesch.; ἄστυ Eur.; χοιράς Plut.).

Greek Monolingual

-η, -ον, θηλ. και -ος, Α περικλύζω
1. (ιδίως για νησί) αυτός που βρέχεται ολόγυρα από θάλασσα
2. φρ. «περίκλυστος ἄποψις» — πύργος, οικοδόμημα πάνω σε λόφους που έχουν πανοραμική θέα.

Greek Monotonic

περίκλυστος: -η, -ον και -ος, -ον, βρεγμένος ολόγυρα από θάλασσα, λέγεται για νησιά, σε Ομηρ. Ύμν., Αισχύλ. κ.λπ.

Greek (Liddell-Scott)

περίκλυστος: -η, -ον, ὡσαύτως ος, ον, Αἰσχύλ. Πέρσ. 879· - ὁ κατακλυζόμενος πανταχόθεν ὑπὸ τῆς θαλάσσης, Δήλοιο περικλύστης Ὁμ. Ὕμν. εἰς Ἀπόλλ. 181, πρβλ. Αἰσχύλ. Πέρσ. 596, 879, Εὐρ. Ἡρ. Μαιν. 1080, Ἔφιππος ἐν «Γηρυνόνῃ» 1. 3, Στράβ. 753· π. ὑπὸ τοῦ Αἰγαίου ὁ αὐτ. 126· ἐκ τοῦ ποταμοῦ Διον. Ἁλ. 5. 13.

Middle Liddell

περίκλυστος, η, ον
washed all round by the sea, of islands, Hhymn., Aesch., etc.