ἀθερίζω: Difference between revisions
Μὴ πάντα πειρῶ πᾶσι πιστεύειν ἀεί → Credenda cunctis esse cuncta ne putes → Glaub ja nicht allen alles immerdar
m (Text replacement - " (op\.) ([Α-Ωα-ωΆΈΉΊΌΎΏἈἘἨἸὈὨᾈᾘᾨἌἜἬἼὌὬᾌᾜᾬἊἚἪἺὊὪᾊᾚᾪἎἮἾὮᾎᾞᾮἉἙἩἹὉὙὩᾉᾙᾩῬἍἝἭἽὍὝὭᾍᾝᾭἋἛἫἻὋὛὫᾋᾛᾫἏ...) |
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=") |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=atherizo | |Transliteration C=atherizo | ||
|Beta Code=a)qeri/zw | |Beta Code=a)qeri/zw | ||
|Definition=Hom. (only pres. and impf.): aor. 1 ἀθέριξα | |Definition=Hom. (only pres. and impf.): aor. 1 ἀθέριξα A.R.2.477, 488:—Med., aor. 1 ἀθερίσσατο D.P.997:—[[make light of]], c. acc. pers., οὔποτέ μ' οἵγ' ἀθέριζον Il.1.261; οὔ.. τιν' ἀναίνομαι οὐδ' ἀ. Od. 8.212, cf. Man.6.217: abs., Od.23.174: also c. gen., A.R. Il.cc. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> [[ἀθαρίζει]] Hsch.α 1538<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">• Morfología:</b> [Hom. sólo pres. e impf.; aor. ἀθέριξα A.R.2.477, 488, med. ἀθερίσσατο D.P.997]<br />[[menospreciar]], [[burlarse de]] με <i>Il</i>.1.261, cf. <i>Od</i>.8.212, Αἰήτην A.R.4.1101, ἀκοίτην Man.6.217, ἐμέ Nonn.<i>D</i>.31.136, ὑπερφιάλους <i>AP</i> 5.216 (Agath.), ὄνειαρ Orph.<i>L</i>.681, ὕλην D.P.997, τοιαῦτα Lib.<i>Or</i>.1.91<br /><b class="num">•</b>c. gen. σεῖο A.R.2.488, λιτάων A.R.477<br /><b class="num">•</b>abs., | |dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> [[ἀθαρίζει]] Hsch.α 1538<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">• Morfología:</b> [Hom. sólo pres. e impf.; aor. ἀθέριξα A.R.2.477, 488, med. ἀθερίσσατο D.P.997]<br />[[menospreciar]], [[burlarse de]] με <i>Il</i>.1.261, cf. <i>Od</i>.8.212, Αἰήτην A.R.4.1101, ἀκοίτην Man.6.217, ἐμέ Nonn.<i>D</i>.31.136, ὑπερφιάλους <i>AP</i> 5.216 (Agath.), ὄνειαρ Orph.<i>L</i>.681, ὕλην D.P.997, τοιαῦτα Lib.<i>Or</i>.1.91<br /><b class="num">•</b>c. gen. σεῖο A.R.2.488, λιτάων A.R.477<br /><b class="num">•</b>abs., op. [[μεγαλίζομαι]] <i>Od</i>.23.174.<br /><b class="num">• Etimología:</b> De *<i>n̥dh-er</i>-; cf. ai. <i>ádha-ra</i>- ‘[[inferior]]’, lat. <i>[[infra]]</i>, gót. <i>undaro</i>. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 23: | Line 23: | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀθερίζω:''' ή -ίσσω· αόρ. | |lsmtext='''ἀθερίζω:''' ή -ίσσω· αόρ. αʹ <i>ἀθέριξα</i>, Επικ. γʹ ενικ. Μέσ. <i>ἀθερίσσατο</i>· [[υποτιμώ]], [[καταφρονώ]], [[περιφρονώ]], Λατ. [[nihil]] curare, με αιτ. προσ., σε Όμηρ. (αμφίβ. προέλ.). | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 29: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: [[make light of]] (Il.). Orig. always with negation.<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Unknown. The glosses <b class="b3">ἀθερές ἀνόητον</b>, [[ἀνόσιον]], [[ἀκριβές]] H. and <b class="b3"> | |etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: [[make light of]] (Il.). Orig. always with negation.<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Unknown. The glosses <b class="b3">ἀθερές ἀνόητον</b>, [[ἀνόσιον]], [[ἀκριβές]] H. and <b class="b3">ἀθερής· ὁ σίδηρος ἀτειρης ὅταν θερίζῃ</b> etc. H. seem unrelated. An old proposal is to derive it from <b class="b3">*ἄθερος</b>, Skt. <b class="b2">ádhara-</b> <b class="b2">(be)low</b>; s. Bechtel Lex. Another proposal is to derive it from [[ἀθήρ]], as [[flocci facio]]. Both not very convincing. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt= | |mdlsjtxt=to [[slight]], make [[light]] of, Lat. [[nihil]] curare, c. acc. pers., Hom. [deriv. uncertain].] | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''ἀθερίζω''': {atherízō}<br />'''Forms''': bei Homer nur im Präsensstamm u. zw. immer mit Negation; später auch im Aorist und in bejahenden Sätzen.<br />'''Meaning''': [[gering achten]], [[verachten]]<br />'''Derivative''': Dazu | |ftr='''ἀθερίζω''': {atherízō}<br />'''Forms''': bei Homer nur im Präsensstamm u. zw. immer mit Negation; später auch im Aorist und in bejahenden Sätzen.<br />'''Meaning''': [[gering achten]], [[verachten]]<br />'''Derivative''': Dazu ἀθέριστος· [[ἀφρόντιστος]] Zonar., A. ''Fr''. 128 (cod. -ιτον).<br />'''Etymology''': Nicht sicher erklärt. Seit Leo Meyer Vgl. Gramm. 2, 23 oft aus einem *ἄθερος = aind. ''ádhara''- [[unten befindlich]] hergeleitet, s. Bechtel Lex. Persson Beiträge 52 vergleicht ansprechend ἀθερές· ἀνόητον, ἀνόσιον H. und erwägt Verwandtschaft mit aind. ''dhar''- [[festhalten]], [[tragen]] usw. (s. [[θρόνος]]).<br />'''Page''' 1,27-28 | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:48, 3 March 2024
English (LSJ)
Hom. (only pres. and impf.): aor. 1 ἀθέριξα A.R.2.477, 488:—Med., aor. 1 ἀθερίσσατο D.P.997:—make light of, c. acc. pers., οὔποτέ μ' οἵγ' ἀθέριζον Il.1.261; οὔ.. τιν' ἀναίνομαι οὐδ' ἀ. Od. 8.212, cf. Man.6.217: abs., Od.23.174: also c. gen., A.R. Il.cc.
Spanish (DGE)
• Alolema(s): ἀθαρίζει Hsch.α 1538
• Prosodia: [ᾰ-]
• Morfología: [Hom. sólo pres. e impf.; aor. ἀθέριξα A.R.2.477, 488, med. ἀθερίσσατο D.P.997]
menospreciar, burlarse de με Il.1.261, cf. Od.8.212, Αἰήτην A.R.4.1101, ἀκοίτην Man.6.217, ἐμέ Nonn.D.31.136, ὑπερφιάλους AP 5.216 (Agath.), ὄνειαρ Orph.L.681, ὕλην D.P.997, τοιαῦτα Lib.Or.1.91
•c. gen. σεῖο A.R.2.488, λιτάων A.R.477
•abs., op. μεγαλίζομαι Od.23.174.
• Etimología: De *n̥dh-er-; cf. ai. ádha-ra- ‘inferior’, lat. infra, gót. undaro.
German (Pape)
[Seite 46] verschmähen, verachten (ἐκρίπτω καὶ ἀποβάλλω, ἀπὸ μεταφορᾶς τῶν ἀθέρων Scholl. Od. 23, 174 vgl. Apoll. L. Hom. 12, 13), Hom. dreimal, Iliad. 1, 261 οὔ ποτέ μ' οἵ γ' ἀθέριζον, Od. 8, 212 τῶν δ' ἄλλων οὔ πέρ τιν' ἀναίνομαι οὐδ' ἀθερίζω, 23, 174 οὔτ' ἄρ τι μεγαλίζομαι οὔτ' ἀθερίζω οὔτε λίην ἄγαμαι; – Agath. 4 (v, 216); c. gen. Ap. Rh., der den aor. ἀθερίξαι hat, 2, 477 u. öfter. – Med. D. Per. 997.
French (Bailly abrégé)
négliger, acc..
Étymologie: ἀ, cf. θεραπεύω.
English (Autenrieth)
ipf. ἀθέριζον: disregard, despise; always w. neg.; opp. μεγαλίζομαι, Od. 23.174.
Greek Monotonic
ἀθερίζω: ή -ίσσω· αόρ. αʹ ἀθέριξα, Επικ. γʹ ενικ. Μέσ. ἀθερίσσατο· υποτιμώ, καταφρονώ, περιφρονώ, Λατ. nihil curare, με αιτ. προσ., σε Όμηρ. (αμφίβ. προέλ.).
Russian (Dvoretsky)
ἀθερίζω: пренебрегать, презирать (τινά Hom., Plut., Anth.).
Frisk Etymological English
Grammatical information: v.
Meaning: make light of (Il.). Orig. always with negation.
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: Unknown. The glosses ἀθερές ἀνόητον, ἀνόσιον, ἀκριβές H. and ἀθερής· ὁ σίδηρος ἀτειρης ὅταν θερίζῃ etc. H. seem unrelated. An old proposal is to derive it from *ἄθερος, Skt. ádhara- (be)low; s. Bechtel Lex. Another proposal is to derive it from ἀθήρ, as flocci facio. Both not very convincing.
Middle Liddell
to slight, make light of, Lat. nihil curare, c. acc. pers., Hom. [deriv. uncertain].]
Frisk Etymology German
ἀθερίζω: {atherízō}
Forms: bei Homer nur im Präsensstamm u. zw. immer mit Negation; später auch im Aorist und in bejahenden Sätzen.
Meaning: gering achten, verachten
Derivative: Dazu ἀθέριστος· ἀφρόντιστος Zonar., A. Fr. 128 (cod. -ιτον).
Etymology: Nicht sicher erklärt. Seit Leo Meyer Vgl. Gramm. 2, 23 oft aus einem *ἄθερος = aind. ádhara- unten befindlich hergeleitet, s. Bechtel Lex. Persson Beiträge 52 vergleicht ansprechend ἀθερές· ἀνόητον, ἀνόσιον H. und erwägt Verwandtschaft mit aind. dhar- festhalten, tragen usw. (s. θρόνος).
Page 1,27-28