ἀπόδεσμος: Difference between revisions

From LSJ

τί δ' ἢν ῥαφανιδωθῇ πιθόμενός σοι τέφρᾳ τε τιλθῇ, ἕξει τινὰ γνώμην λέγειν τὸ μὴ εὐρύπρωκτος εἶναι; → What if he should have a radish shoved up his ass because he trusted you and then have hot ashes rip off his hair? What argument will he be able to offer to prevent himself from having a gaping-anus | but suppose he trusts in your advice and gets a radish rammed right up his arse, and his pubic hairs are burned with red-hot cinders. Will he have some reasoned argument to demonstrate he's not a loose-arsed bugger

Source
m (Text replacement - "<span class="bibl">LXX" to "<span class="bibl">LXX")
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apodesmos
|Transliteration C=apodesmos
|Beta Code=a)po/desmos
|Beta Code=a)po/desmos
|Definition=ὁ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[band]], [[breastband]], [[girdle]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>320.13</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">DMeretr.</span>12.1</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[bag]], [[case]], [[receptacle]], <span class="bibl">Plu.<span class="title">Dem.</span>30</span>, <span class="bibl">Paul.Aeg.3.41</span>; στακτῆς [[sachet]], <span class="bibl">[[LXX]]<span class="title">Ca.</span>1.13</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[bundle]], ἐπιστολῶν <span class="bibl"><span class="title">PRyl.</span>78.36</span> (ii A. D.), etc.</span>
|Definition=ὁ,<br><span class="bld">A</span> [[band]], [[breastband]], [[girdle]], Ar.''Fr.''320.13, Luc.''DMeretr.''12.1.<br><span class="bld">II</span> [[bag]], [[case]], [[receptacle]], Plu.''Dem.''30, Paul.Aeg.3.41; στακτῆς [[sachet]], [[LXX]] ''Ca.''1.13.<br><span class="bld">2</span> [[bundle]], ἐπιστολῶν ''PRyl.''78.36 (ii A. D.), etc.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ου (ὁ) :<br />bandeau pour la coiffure.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[δέω]].
|btext=ου (ὁ) :<br />[[bandeau pour la coiffure]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[δέω]].
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἀπόδεσμος:''' ὁ<br /><b class="num">1)</b> [[повязка]] Arph., Luc.;<br /><b class="num">2)</b> [[завязанная узлом тряпочка]], [[узелок]] Plut.
|elrutext='''ἀπόδεσμος:''' ὁ<br /><b class="num">1</b> [[повязка]] Arph., Luc.;<br /><b class="num">2</b> [[завязанная узлом тряпочка]], [[узелок]] Plut.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 32: Line 32:
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">I.</b> a breastband, [[girdle]], Luc.<br /><b class="num">II.</b> a [[bundle]], [[bunch]], Plut.
|mdlsjtxt=<b class="num">I.</b> a breastband, [[girdle]], Luc.<br /><b class="num">II.</b> a [[bundle]], [[bunch]], Plut.
}}
}}

Latest revision as of 11:48, 3 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπόδεσμος Medium diacritics: ἀπόδεσμος Low diacritics: απόδεσμος Capitals: ΑΠΟΔΕΣΜΟΣ
Transliteration A: apódesmos Transliteration B: apodesmos Transliteration C: apodesmos Beta Code: a)po/desmos

English (LSJ)

ὁ,
A band, breastband, girdle, Ar.Fr.320.13, Luc.DMeretr.12.1.
II bag, case, receptacle, Plu.Dem.30, Paul.Aeg.3.41; στακτῆς sachet, LXX Ca.1.13.
2 bundle, ἐπιστολῶν PRyl.78.36 (ii A. D.), etc.

Spanish (DGE)

-ου, ὁ I cinturón, ceñidor Ar.Fr.321.13, Luc.DMeretr.12.1.
II paquete ἐπιστολῶν PRyl.78.36 (II d.C.)
fardo Hero Mens.210.14, cf. BGU 544.24 (II d.C.).
III 1bolsa Plu.Dem.30, Paul.Aeg.3.41.
2 recipiente στακτῆς LXX Ca.1.13.

German (Pape)

[Seite 300] ὁ, 1) Band, Brustbinde, οἷς ἐνῆν τιτθίδια Ar. Poll. 7, 66; Luc. D. Mer. 12. – 2) Bündel, Plut. Dem. 30.

French (Bailly abrégé)

ου (ὁ) :
bandeau pour la coiffure.
Étymologie: ἀπό, δέω.

Russian (Dvoretsky)

ἀπόδεσμος:
1 повязка Arph., Luc.;
2 завязанная узлом тряпочка, узелок Plut.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπόδεσμος: ὁ, δεσμός, στηθόδεσμος, ζώνη, «ἄντικρυς δὲ τὸν νῦν καλούμενον ὑπὸ τῶν γυναικῶν στηθόδεσμον, εὕροις ἂν ὀνομαζόμενον ἀπόδεσμον ἐν Θεσμοφοριαζούσαις Ἀριστοφάνους: τὴν πτέρυγα παραλύσασα τοῦ χιτωνίου καὶ τῶν ἀποδέσμων οἷς ἐνῆν τὰ τιτθία» Πολυδ. Ζ΄, 66, Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 309, 13· ἡ δὲ φιλήσασα τὸ μῆλον μεταξὺ τῶν μαστῶν ὑπὸ τῷ ἀποδέσμῳ παρεβύσατο Λουκ. Ἑταιρ. Διάλ. 12. 1. ΙΙ. δέμα, «κομπόδεμα», πολὺν χρόνον, ἐξ οὗ φοροίη τὸν ἀπόδεσμον ἐκεῖνον ὁ Δημοσθένης ὡς φυλακτήριον Πλουτ. Δημοσθ. 30· ἀπόδεσμος τῆς στακτῆς ἀδελφιδός μου ἐμοί Ἑβδ. (ᾎσμα ᾈσμάτ. α΄, 13).

Greek Monolingual

ἀπόδεσμος, ο (Α) [[[αποδέω]] (Ι)]
1. στηθόδεσμος, ζώνη
2. δέμα, κομπόδεμα.

Greek Monotonic

ἀπόδεσμος: ὁ,
I. στηθόδεσμος, ζώνη, σε Λουκ.
II. δεσμίδα, δέμα, κομπόδεμα, σε Πλούτ.

Middle Liddell

I. a breastband, girdle, Luc.
II. a bundle, bunch, Plut.