αἴθυια: Difference between revisions
ὥσπερ γὰρ ζώου τῶν ὄψεων ἀφαιρεθεισῶν ἀχρειοῦται τὸ ὅλον, οὕτως ἐξ ἱστορίας ἀναιρεθείσης τῆς ἀληθείας τὸ καταλειπόμενον αὐτῆς ἀνωφελὲς γίνεται διήγημα → for just as a living creature which has lost its eyesight is wholly incapacitated, so if history is stripped of her truth all that is left is but an idle tale | for, just as closed eyes make the rest of an animal useless, what is left from a history blind to the truth is just a pointless tale
(CSV import) |
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=") |
||
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=aithyia | |Transliteration C=aithyia | ||
|Beta Code=ai)/quia | |Beta Code=ai)/quia | ||
|Definition=ἡ, diving-bird, prob. <span class=" | |Definition=ἡ, diving-bird, prob.<br><span class="bld">A</span> [[shearwater]], Od.5.337, cf. [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]'' 542b17, Call.''Del.''12, ''AP''7.285 (Glauc.); [[ἰχθυβόλοι]] ib.6.23 (Zon.):—[[epithet]] of [[Athena]], as protecting ships, Paus.1.5.3.<br><span class="bld">II</span> metaph., [[ship]], Lyc.230. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> jón. [[αἴθυίη]] <i>Od</i>.5.337; [[αἰθύη]] Lyc.230<br /><b class="num">• Morfología:</b> [dat. plu. αἰθυίῃσι A.R.4.966, ἀιθύῃσι Lyc.l.c.]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b> orn. una [[pardela]], prob. [[pardela pichoneta]], [[Puffinus puffinus]] Brunnich, o bien la [[pardela chica]], [[Puffinus assimilis]] αἰθυίῃ δ' ἐϊκυῖα ποτῇ ἀνεδύσετο λίμνης <i>Od</i>.l.c., ἐς πόντον [[ἐδύσετο]] ... αἰθυίῃ ἐϊκυῖα <i>Od</i>.5.353, cf. Arist.<i>HA</i> 487<sup>a</sup>23, 542<sup>b</sup>17, 593<sup>b</sup>15, Thphr.<i>Sign</i>.28, Arat.296, 919, Call.<i>Del</i>.12, <i>Epigr</i>.58.4, <i>Fr</i>.178.34, A.R.4.966, <i>AP</i> 6.23, 7.285 (Glauc.Nic.), 7.295 (Leon.), Ph.1.117, Artem.2.17, 21, 5.74, Ael.<i>NA</i> 6.46, ὁ τῶν αἰθυιῶν [[δῆμος]] Philostr.<i>Im</i>.2.17.11<br /><b class="num">•</b> es ayuda de navegantes, Ps.Hdt.<i>Vit.Hom</i>.19.<br /><b class="num">2</b> fig. [[barco]] αἰ. πλεκτανόστολοι = <i>gaviotas enjarciadas</i> e.d. barcos enjarciados</i> Lyc.l.c.<br /><b class="num">II</b> bot. [[αἰθυίας]] [[ἄνθος]]· βοτάνης [[εἶδος]] Hsch.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Deriv. de la raíz de [[αἴθω]] q.u., c. el suf. que luego se convertiría en part. de perf. y que aquí como en ἄγυια q.u., funciona aún como adj. El ave se llamaría así por su color. | |||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ας (ἡ) :<br /><b>1</b> mouette, <i>oiseau</i> | |btext=ας (ἡ) :<br /><b>1</b> mouette, <i>oiseau</i> ; <i>ép. d'Athéna (protectrice des marins)</i>;<br /><b>2</b> <i>p. anal.</i> vaisseau. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=[[αἴθυια]] -ας, ἡ [[αἴθω]] zeemeeuw. | |elnltext=[[αἴθυια]] -ας, ἡ [[αἴθω]] [[zeemeeuw]]. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=ἡ, <i>[[Taucher]]</i>, ein [[Wasservogel]], Hom. nur <i>Od</i>. 5.337, 353; Arist. <i>H.A</i>. 5.9 und [[sonst]]. Bei Lyc. 230, <i>ein [[Schiff]]</i>. | |||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 29: | Line 35: | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt= | |mdlsjtxt=a sea-[[bird]], a [[gull]] or [[diver]], Od. [Deriv. [[unknown]].] | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:55, 3 March 2024
English (LSJ)
ἡ, diving-bird, prob.
A shearwater, Od.5.337, cf. Arist.HA 542b17, Call.Del.12, AP7.285 (Glauc.); ἰχθυβόλοι ib.6.23 (Zon.):—epithet of Athena, as protecting ships, Paus.1.5.3.
II metaph., ship, Lyc.230.
Spanish (DGE)
-ας, ἡ
• Alolema(s): jón. αἴθυίη Od.5.337; αἰθύη Lyc.230
• Morfología: [dat. plu. αἰθυίῃσι A.R.4.966, ἀιθύῃσι Lyc.l.c.]
I 1 orn. una pardela, prob. pardela pichoneta, Puffinus puffinus Brunnich, o bien la pardela chica, Puffinus assimilis αἰθυίῃ δ' ἐϊκυῖα ποτῇ ἀνεδύσετο λίμνης Od.l.c., ἐς πόντον ἐδύσετο ... αἰθυίῃ ἐϊκυῖα Od.5.353, cf. Arist.HA 487a23, 542b17, 593b15, Thphr.Sign.28, Arat.296, 919, Call.Del.12, Epigr.58.4, Fr.178.34, A.R.4.966, AP 6.23, 7.285 (Glauc.Nic.), 7.295 (Leon.), Ph.1.117, Artem.2.17, 21, 5.74, Ael.NA 6.46, ὁ τῶν αἰθυιῶν δῆμος Philostr.Im.2.17.11
• es ayuda de navegantes, Ps.Hdt.Vit.Hom.19.
2 fig. barco αἰ. πλεκτανόστολοι = gaviotas enjarciadas e.d. barcos enjarciados Lyc.l.c.
II bot. αἰθυίας ἄνθος· βοτάνης εἶδος Hsch.
• Etimología: Deriv. de la raíz de αἴθω q.u., c. el suf. que luego se convertiría en part. de perf. y que aquí como en ἄγυια q.u., funciona aún como adj. El ave se llamaría así por su color.
French (Bailly abrégé)
ας (ἡ) :
1 mouette, oiseau ; ép. d'Athéna (protectrice des marins);
2 p. anal. vaisseau.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
German (Pape)
ἡ, Taucher, ein Wasservogel, Hom. nur Od. 5.337, 353; Arist. H.A. 5.9 und sonst. Bei Lyc. 230, ein Schiff.
Russian (Dvoretsky)
αἴθυια: ἡ зоол. морская чайка Hom., Arst.
Greek (Liddell-Scott)
αἴθυια: ἡ, θαλάσσιον πτηνόν, πιθανῶς εἶδος λάρου, Larus marinus, Ὀδ. Ε. 337· πρβλ. Ἀριστ. Ἱ. Ζ. 5. 9, 1· αἴθ. ἰχθυβόλοι, Ἀνθ. Π. 6. 23, «αἴθιαι, ἐνάλιαι κορῶναι», Ἡσύχ. - Ἐπώνυμον τῆς Ἀθηνᾶς ὡς προστάτιδος τῶν πλοίων, Παυσ. 1. 5, 3. ΙΙ. μεταφ. πλοῖον, Λυκόφρ. 230.
English (Autenrieth)
Greek Monotonic
αἴθυια: ἡ, θαλασσοπούλι, πιθ. είδος γλάρου, σε Ομήρ. Οδ. (άγν. προέλ.).