καινοποιέω: Difference between revisions

From LSJ

Ῥύου δὲ σαυτὸν παντὸς ἐκ φαύλου τρόπου → Ex omni more malefico tete eruas → Bewahre dich vor jeder üblen Lebensart

Menander, Monostichoi, 473
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
 
(13 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=kainopoieo
|Transliteration C=kainopoieo
|Beta Code=kainopoie/w
|Beta Code=kainopoie/w
|Definition=pf. <span class="sense"><span class="bld">A</span> κεκαινοποίηκα <span class="bibl">Plb.4.2.4</span>:—[[make new]], [[renew]], τὴν θεραπείαν <span class="bibl">Id.15.25.17</span>; <b class="b3">κ. ἐλπίδας</b> [[gives new life to]] hopes, <span class="bibl">Id.3.70.11</span>; <b class="b3">κ. τά τινος ἁμαρτήματα</b> <b class="b2">renew the memory of</b>…, <span class="bibl">Id.30.4.17</span>:— Pass., ἐκαινοποιήθη τὰ τῆς ὀργῆς <span class="bibl">Id.21.31.3</span>, cf. <span class="bibl">11.4.5</span>, <span class="bibl">31.28.9</span>; of a plaster, <span class="bibl">Philum.<span class="title">Ven.</span>7.9</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[make changes]], [[innovate]], <b class="b3">πολλὰ κ</b>. [<b class="b3">ἡ τύχη</b>] <span class="bibl">Plb.1.4.5</span>, etc.: abs., <span class="bibl">Luc.<span class="title">Prom.Es</span>3</span>, etc.:—Pass., <b class="b3">τί καινοποιηθὲν λέγεις</b>; what [[new-fangled]], [[strange]] words are these? S.<b class="b2">-Tr</b>.873, cf. <span class="bibl">Plb.9.2.4</span>; <b class="b3">τὰ καινοποιηθέντα</b> [[innovations]], <span class="title">OGI</span>669.44 (Egypt, i A. D.), cf. <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>237 viii 42</span> (ii A. D.).</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> pf. κεκαινοποίηκα Plb.4.2.4:—[[make new]], [[renew]], τὴν θεραπείαν Id.15.25.17; <b class="b3">κ. ἐλπίδας</b> [[gives new life to]] hopes, Id.3.70.11; <b class="b3">κ. τά τινος ἁμαρτήματα</b> [[renew the memory of]]…, Id.30.4.17:—Pass., ἐκαινοποιήθη τὰ τῆς ὀργῆς Id.21.31.3, cf. 11.4.5, 31.28.9; of a plaster, Philum.''Ven.''7.9.<br><span class="bld">II</span> [[make changes]], [[innovate]], <b class="b3">πολλὰ κ.</b> [ἡ τύχη] Plb.1.4.5, etc.: abs., Luc.''Prom.Es''3, etc.:—Pass., <b class="b3">τί καινοποιηθὲν λέγεις</b>; what [[new-fangled]], [[strange]] words are these? S. -Tr.873, cf. Plb.9.2.4; <b class="b3">τὰ καινοποιηθέντα</b> [[innovations]], ''OGI''669.44 (Egypt, i A. D.), cf. ''[[Oxyrhynchus Papyri|POxy.]]''237 viii 42 (ii A. D.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1294.png Seite 1294]] neu machen, erneuern; τί δὲ καινοποιηθὲν λέγεις; Soph. Tr. 870; πολλὰ καινοποιεῖ ἡ [[τύχη]] Pol. 1, 4, 5, öfter; τὸν πόλεμον, erneuern, 11, 5, 5, wie D. Sic. 16, 80.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1294.png Seite 1294]] neu machen, erneuern; τί δὲ καινοποιηθὲν λέγεις; Soph. Tr. 870; πολλὰ καινοποιεῖ ἡ [[τύχη]] Pol. 1, 4, 5, öfter; τὸν πόλεμον, erneuern, 11, 5, 5, wie D. Sic. 16, 80.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''καινοποιέω''': πρκμ. κεκαινοποίηκα Πολύβ. 4. 2, 4· - [[κάμνω]] νέον, ἀνανεώνω, πόλεμον Πολύβ. 11. 5, 5· τὰ τῆς ὀργῆς ὁ αὐτ. 22. 14, [[καινοποιέω]] ἐλπίδας, δίδω νέαν ζωὴν εἰς τὰς ἐλπίδας, ὁ αὐτ. 70, 11· καινοποιῶ τά τινος ἁμαρτήματα, ἀνανεώνω τὴν μνήμην αὐτῶν, ὁ αὐτ. 30. 4, 17, πρβλ. 32. 14, 9, κτλ. ΙΙ. [[κάμνω]] ἢ [[παράγω]] νέα πράγματα, [[κάμνω]] μεταβολάς, καινοτομῶ, πολλὰ καινοποιεῖ ἡ [[τύχη]] ὁ αὐτ. 1. 4, 5, κτλ.· ἀπολ., εἰ καινοποιεῖν δοκοίην Λουκ. Προμ. εἶ ἐν λόγ. 3, κτλ. - Παθ., τί καινοποιηθὲν λέγεις; τί νέον [[δυστύχημα]] ἔχεις ν’ ἀναγγείλῃς; Σοφ. Τρ. 873, πρβλ. Πολύβ. 9. 2, 4· τὰ καινοποιηθέντα, τὰ ἀνανεωθέντα Συλλ. Ἐπιγρ. 4957. 44. - [[Κατὰ]] Σουΐδ. «κεκαινοπεποιημένοι... τουτέστιν ὑγιεῖς», [[ἔνθα]] διορθωτέον κεκαινοποιημένοι.
|btext=[[καινοποιῶ]] :<br />faire du nouveau, innover ; <i>Pass.</i> τί καινοποιηθὲν λέγεις ; SOPH que s'est-il passé de nouveau ? que veux-tu dire ?<br />'''Étymologie:''' [[καινός]], [[ποιέω]].
}}
{{elnl
|elnltext=καινοποιέω &#91;[[καινός]], [[ποιέω]]] vernieuwen:; καινοποιεῖν εἱλόμην ik heb voor vernieuwing gekozen Luc. 22.18; pass.: τί καινοποιηθὲν λέγεις; welk nieuw bericht heb je te vertellen? Soph. Tr. 873.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=-ῶ :<br />faire du nouveau, innover ; <i>Pass.</i> [[τί]] καινοποιηθὲν λέγεις ; SOPH que s’est-il passé de nouveau ? que veux-tu dire ?<br />'''Étymologie:''' [[καινός]], [[ποιέω]].
|elrutext='''καινοποιέω:'''<br /><b class="num">1</b> [[обновлять]], [[возобновлять]] (πόλεμον Polyb.; ἀναλαμβάνειν καὶ κ. Plut.);<br /><b class="num">2</b> [[воскрешать]] (ἐλπίδας Polyb.);<br /><b class="num">3</b> [[воскрешать в памяти]], [[вспоминать]] (τὰ ἁμαρτήματά τινος Polyb.);<br /><b class="num">4</b> [[создавать новое]], [[впервые производить]] ([[πολλά]] Polyb.): τί καινοποιηθὲν λέγεις; Soph. что, говоришь ты, стряслось нового?
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''καινοποιέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, κάνω καινούριο, [[εισάγω]] καινούρια πράγματα, [[φέρνω]] αλλαγές, [[νεωτερίζω]], [[καινοτομώ]], σε Λουκ. — Παθ., <i>τί καινοποιηθὲν λέγεις;</i> τί καινούριες, παράδοξες λέξεις μεταχειρίζεσαι; σε Σοφ.
|lsmtext='''καινοποιέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, κάνω καινούριο, [[εισάγω]] καινούρια πράγματα, [[φέρνω]] αλλαγές, [[νεωτερίζω]], [[καινοτομώ]], σε Λουκ. — Παθ., <i>τί καινοποιηθὲν λέγεις;</i> τί καινούριες, παράδοξες λέξεις μεταχειρίζεσαι; σε Σοφ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''καινοποιέω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[обновлять]], [[возобновлять]] (πόλεμον Polyb.; ἀναλαμβάνειν καὶ κ. Plut.);<br /><b class="num">2)</b> [[воскрешать]] (ἐλπίδας Polyb.);<br /><b class="num">3)</b> воскрешать в памяти, вспоминать (τὰ ἁμαρτήματά τινος Polyb.);<br /><b class="num">4)</b> создавать новое, впервые производить ([[πολλά]] Polyb.): τί καινοποιηθὲν λέγεις; Soph. что, говоришь ты, стряслось нового?
|lstext='''καινοποιέω''': πρκμ. κεκαινοποίηκα Πολύβ. 4. 2, 4· - [[κάμνω]] νέον, ἀνανεώνω, πόλεμον Πολύβ. 11. 5, 5· τὰ τῆς ὀργῆς ὁ αὐτ. 22. 14, 3· [[καινοποιέω]] ἐλπίδας, δίδω νέαν ζωὴν εἰς τὰς ἐλπίδας, ὁ αὐτ. 70, 11· καινοποιῶ τά τινος ἁμαρτήματα, ἀνανεώνω τὴν μνήμην αὐτῶν, ὁ αὐτ. 30. 4, 17, πρβλ. 32. 14, 9, κτλ. ΙΙ. [[κάμνω]] ἢ [[παράγω]] νέα πράγματα, [[κάμνω]] μεταβολάς, καινοτομῶ, πολλὰ καινοποιεῖ ἡ [[τύχη]] ὁ αὐτ. 1. 4, 5, κτλ.· ἀπολ., εἰ καινοποιεῖν δοκοίην Λουκ. Προμ. εἶ ἐν λόγ. 3, κτλ. - Παθ., τί καινοποιηθὲν λέγεις; τί νέον [[δυστύχημα]] ἔχεις ν’ ἀναγγείλῃς; Σοφ. Τρ. 873, πρβλ. Πολύβ. 9. 2, 4· τὰ καινοποιηθέντα, τὰ ἀνανεωθέντα Συλλ. Ἐπιγρ. 4957. 44. - [[Κατὰ]] Σουΐδ. «κεκαινοπεποιημένοι... τουτέστιν ὑγιεῖς», [[ἔνθα]] διορθωτέον κεκαινοποιημένοι.
}}
{{elnl
|elnltext=καινοποιέω [καινός, ποιέω] vernieuwen:; καινοποιεῖν εἱλόμην ik heb voor vernieuwing gekozen Luc. 22.18; pass.: τί καινοποιηθὲν λέγεις; welk nieuw bericht heb je te vertellen? Soph. Tr. 873.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=καινο-[[ποιέω]], fut. -ήσω<br />to make new, to [[bring]] [[about]] new things, to make changes, [[innovate]], Luc.:—Pass., τί καινοποιηθὲν λέγεις; [[what]] new-fangled, [[strange]] words art thou using? Soph.
|mdlsjtxt=καινο-[[ποιέω]], fut. -ήσω<br />to make new, to [[bring]] [[about]] new things, to make changes, [[innovate]], Luc.:—Pass., τί καινοποιηθὲν λέγεις; [[what]] new-fangled, [[strange]] words art thou using? Soph.
}}
{{trml
|trtx====[[innovate]]===
Catalan: innovar; Chinese Mandarin: 創新/创新; Czech: inovovat; Danish: forny; Dutch: [[vernieuwen]]; Finnish: innovoida, tehdä uutta, tehdä uudella tavalla, keksiä; French: [[innover]]; German: [[innovieren]], [[erneuern]], [[neuern]]; Greek: [[καινοτομώ]]; Ancient Greek: [[ἐπικαινοτομέω]], [[καινίζω]], [[καινοδοξέω]], [[καινοποιέω]], [[καινοτομέω]], [[καινουργέω]], [[νεοπραγέω]], [[νεωτερίζω]], [[προσκαινουργέω]]; Hungarian: újít; Icelandic: endurnýja; Italian: [[innovare]]; Norwegian: fornye; Portuguese: [[inovar]]; Slovak: inovovať; Spanish: [[innovar]]; Swedish: förnya
}}
}}

Latest revision as of 18:32, 16 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: καινοποιέω Medium diacritics: καινοποιέω Low diacritics: καινοποιέω Capitals: ΚΑΙΝΟΠΟΙΕΩ
Transliteration A: kainopoiéō Transliteration B: kainopoieō Transliteration C: kainopoieo Beta Code: kainopoie/w

English (LSJ)

A pf. κεκαινοποίηκα Plb.4.2.4:—make new, renew, τὴν θεραπείαν Id.15.25.17; κ. ἐλπίδας gives new life to hopes, Id.3.70.11; κ. τά τινος ἁμαρτήματα renew the memory of…, Id.30.4.17:—Pass., ἐκαινοποιήθη τὰ τῆς ὀργῆς Id.21.31.3, cf. 11.4.5, 31.28.9; of a plaster, Philum.Ven.7.9.
II make changes, innovate, πολλὰ κ. [ἡ τύχη] Plb.1.4.5, etc.: abs., Luc.Prom.Es3, etc.:—Pass., τί καινοποιηθὲν λέγεις; what new-fangled, strange words are these? S. -Tr.873, cf. Plb.9.2.4; τὰ καινοποιηθέντα innovations, OGI669.44 (Egypt, i A. D.), cf. POxy.237 viii 42 (ii A. D.).

German (Pape)

[Seite 1294] neu machen, erneuern; τί δὲ καινοποιηθὲν λέγεις; Soph. Tr. 870; πολλὰ καινοποιεῖ ἡ τύχη Pol. 1, 4, 5, öfter; τὸν πόλεμον, erneuern, 11, 5, 5, wie D. Sic. 16, 80.

French (Bailly abrégé)

καινοποιῶ :
faire du nouveau, innover ; Pass. τί καινοποιηθὲν λέγεις ; SOPH que s'est-il passé de nouveau ? que veux-tu dire ?
Étymologie: καινός, ποιέω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

καινοποιέω [καινός, ποιέω] vernieuwen:; καινοποιεῖν εἱλόμην ik heb voor vernieuwing gekozen Luc. 22.18; pass.: τί καινοποιηθὲν λέγεις; welk nieuw bericht heb je te vertellen? Soph. Tr. 873.

Russian (Dvoretsky)

καινοποιέω:
1 обновлять, возобновлять (πόλεμον Polyb.; ἀναλαμβάνειν καὶ κ. Plut.);
2 воскрешать (ἐλπίδας Polyb.);
3 воскрешать в памяти, вспоминать (τὰ ἁμαρτήματά τινος Polyb.);
4 создавать новое, впервые производить (πολλά Polyb.): τί καινοποιηθὲν λέγεις; Soph. что, говоришь ты, стряслось нового?

Greek Monotonic

καινοποιέω: μέλ. -ήσω, κάνω καινούριο, εισάγω καινούρια πράγματα, φέρνω αλλαγές, νεωτερίζω, καινοτομώ, σε Λουκ. — Παθ., τί καινοποιηθὲν λέγεις; τί καινούριες, παράδοξες λέξεις μεταχειρίζεσαι; σε Σοφ.

Greek (Liddell-Scott)

καινοποιέω: πρκμ. κεκαινοποίηκα Πολύβ. 4. 2, 4· - κάμνω νέον, ἀνανεώνω, πόλεμον Πολύβ. 11. 5, 5· τὰ τῆς ὀργῆς ὁ αὐτ. 22. 14, 3· καινοποιέω ἐλπίδας, δίδω νέαν ζωὴν εἰς τὰς ἐλπίδας, ὁ αὐτ. 70, 11· καινοποιῶ τά τινος ἁμαρτήματα, ἀνανεώνω τὴν μνήμην αὐτῶν, ὁ αὐτ. 30. 4, 17, πρβλ. 32. 14, 9, κτλ. ΙΙ. κάμνωπαράγω νέα πράγματα, κάμνω μεταβολάς, καινοτομῶ, πολλὰ καινοποιεῖ ἡ τύχη ὁ αὐτ. 1. 4, 5, κτλ.· ἀπολ., εἰ καινοποιεῖν δοκοίην Λουκ. Προμ. εἶ ἐν λόγ. 3, κτλ. - Παθ., τί καινοποιηθὲν λέγεις; τί νέον δυστύχημα ἔχεις ν’ ἀναγγείλῃς; Σοφ. Τρ. 873, πρβλ. Πολύβ. 9. 2, 4· τὰ καινοποιηθέντα, τὰ ἀνανεωθέντα Συλλ. Ἐπιγρ. 4957. 44. - Κατὰ Σουΐδ. «κεκαινοπεποιημένοι... τουτέστιν ὑγιεῖς», ἔνθα διορθωτέον κεκαινοποιημένοι.

Middle Liddell

καινο-ποιέω, fut. -ήσω
to make new, to bring about new things, to make changes, innovate, Luc.:—Pass., τί καινοποιηθὲν λέγεις; what new-fangled, strange words art thou using? Soph.

Translations

innovate

Catalan: innovar; Chinese Mandarin: 創新/创新; Czech: inovovat; Danish: forny; Dutch: vernieuwen; Finnish: innovoida, tehdä uutta, tehdä uudella tavalla, keksiä; French: innover; German: innovieren, erneuern, neuern; Greek: καινοτομώ; Ancient Greek: ἐπικαινοτομέω, καινίζω, καινοδοξέω, καινοποιέω, καινοτομέω, καινουργέω, νεοπραγέω, νεωτερίζω, προσκαινουργέω; Hungarian: újít; Icelandic: endurnýja; Italian: innovare; Norwegian: fornye; Portuguese: inovar; Slovak: inovovať; Spanish: innovar; Swedish: förnya