παρασοβέω: Difference between revisions
Μακάριος, ὅστις ἔτυχε γενναίου φίλου → Generosa amicus mente , felicis bonum → Glückselig ist, wer einen edlen Freund gewinnt
m (Text replacement - "v. l." to "v.l.") |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ") |
||
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=parasoveo | |Transliteration C=parasoveo | ||
|Beta Code=parasobe/w | |Beta Code=parasobe/w | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[scare away]] birds, Arist.''Mir.''841b22, as [[varia lectio|v.l.]] for [[κατασοβέω]].<br><span class="bld">II</span> intr., [[stalk haughtily past]], Plu.''Cat.Ma.''24. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0499.png Seite 499]] daneben, an der Seite aufjagen, Arist. mirab. 118; stolz vorbeigehen, Plut. Cat. 24. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0499.png Seite 499]] daneben, an der Seite aufjagen, Arist. mirab. 118; stolz vorbeigehen, Plut. Cat. 24. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=[[παρασοβῶ]] :<br />[[passer dédaigneusement devant]].<br />'''Étymologie:''' [[παρά]], [[σοβέω]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=παρα-σοβέω trots voorbijgaan. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''παρασοβέω:'''<br /><b class="num">1</b> [[вспугивать]] (τοὺς ὄρνιθας Arst. - [[varia lectio|v.l.]] [[κατασοβέω]]);<br /><b class="num">2</b> [[гордо проходить мимо]] ([[παρά]] τι Plut.). | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''παρασοβέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[τρομάζω]] πουλιά· αμτβ., [[προχωρώ]] [[αργά]] από δίπλα και με [[αλαζονεία]], σε Πλούτ. | |lsmtext='''παρασοβέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[τρομάζω]] πουλιά· αμτβ., [[προχωρώ]] [[αργά]] από δίπλα και με [[αλαζονεία]], σε Πλούτ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''παρασοβέω''': [[ἀποδιώκω]] πτηνά, Ἀριστοτέλ. π. Θαυμασ. 118. 2 (διάφ. γραφ. κατασοβ-). ΙΙ. ἀμετάβ., ὑπερηφάνως [[παρέρχομαι]], Πλουτ. Μᾶρκος Κάτων 24. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br />to [[scare]] [[away]] birds: intr. to [[stalk]] [[haughtily]] [[past]], Plut. | |mdlsjtxt=fut. ήσω<br />to [[scare]] [[away]] birds: intr. to [[stalk]] [[haughtily]] [[past]], Plut. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 18:40, 16 March 2024
English (LSJ)
A scare away birds, Arist.Mir.841b22, as v.l. for κατασοβέω.
II intr., stalk haughtily past, Plu.Cat.Ma.24.
German (Pape)
[Seite 499] daneben, an der Seite aufjagen, Arist. mirab. 118; stolz vorbeigehen, Plut. Cat. 24.
French (Bailly abrégé)
παρασοβῶ :
passer dédaigneusement devant.
Étymologie: παρά, σοβέω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
παρα-σοβέω trots voorbijgaan.
Russian (Dvoretsky)
παρασοβέω:
1 вспугивать (τοὺς ὄρνιθας Arst. - v.l. κατασοβέω);
2 гордо проходить мимо (παρά τι Plut.).
Greek Monotonic
παρασοβέω: μέλ. -ήσω, τρομάζω πουλιά· αμτβ., προχωρώ αργά από δίπλα και με αλαζονεία, σε Πλούτ.
Greek (Liddell-Scott)
παρασοβέω: ἀποδιώκω πτηνά, Ἀριστοτέλ. π. Θαυμασ. 118. 2 (διάφ. γραφ. κατασοβ-). ΙΙ. ἀμετάβ., ὑπερηφάνως παρέρχομαι, Πλουτ. Μᾶρκος Κάτων 24.
Middle Liddell
fut. ήσω
to scare away birds: intr. to stalk haughtily past, Plut.