ὑψηλοφρονέω: Difference between revisions
ἢ τοὺς πότους ἐρεῖς δῆλον ὅτι καὶ τὰ δεῖπνα καὶ ἐσθῆτα καὶ ἀφροδίσια, καὶ δέδιας μὴ τούτων ἐνδεὴς γενόμενος ἀπόλωμαι. οὐκ ἐννοεῖς δὲ ὅτι τὸ μὴ διψῆν τοῦ πιεῖν πολὺ κάλλιον καὶ τὸ μὴ πεινῆν τοῦ φαγεῖν καὶ τὸ μὴ ῥιγοῦν τοῦ ἀμπεχόνης εὐπορεῖν; → There you'll go, talking of drinking and dining and dressing up and screwing, worrying I'll be lost without all that. Don't you realize how much better it is to have no thirst, than to drink? to have no hunger, than to eat? to not be cold, than to possess a wardrobe of finery? (Lucian, On Mourning 16)
(Bailly1_5) |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ") |
||
(18 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ypsilofroneo | |Transliteration C=ypsilofroneo | ||
|Beta Code=u(yhlofrone/w | |Beta Code=u(yhlofrone/w | ||
|Definition= | |Definition=to [[be high-minded]], Ep.Rom.11.20, ''1 Ep.Ti.''6.17. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[ὑψηλοφρονῶ]] :<br />[[être hautain]], [[orgueilleux]].<br />'''Étymologie:''' [[ὑψηλόφρων]]. | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=<i>hohen Sinn haben; [[hochmütig]], [[stolz]] sein</i>, Sp., wie [[NT]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ὑψηλοφρονέω:''' [[высоко мнить о себе]], [[превозноситься]] NT. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ὑψηλοφρονέω''': εἶμαι [[ὑψηλόφρων]], Α΄ Ἐπιστ. πρ. Ρωμ. ια΄, 20, Ἐπιστ. πρ. Τιμ. Α΄, ς΄, 17. | |lstext='''ὑψηλοφρονέω''': εἶμαι [[ὑψηλόφρων]], Α΄ Ἐπιστ. πρ. Ρωμ. ια΄, 20, Ἐπιστ. πρ. Τιμ. Α΄, ς΄, 17. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{StrongGR | ||
| | |strgr=from a [[compound]] of [[ὑψηλός]] and [[φρήν]]; to be [[lofty]] in [[mind]], i.e. [[arrogant]]: be highminded. | ||
}} | |||
{{Thayer | |||
|txtha=ὑψηλοφρόνω; ([[ὑψηλόφρων]], and [[this]] from [[ὑψηλός]] and [[φρήν]]); to be highminded, [[proud]]: R G L [[text]]); R G L Tr WH [[text]]) (Schol. ad [[Pindar]] [[Pythagoras]] 2,91). In Greek writings μεγαλοφρόνειν is [[more]] [[common]]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ὑψηλοφρονέω:''' είμαι [[υψηλόφρων]], [[αλαζονικός]], [[υπεροπτικός]], σε Καινή Διαθήκη | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=<br />to be [[high]]-[[minded]], NTest. [from [[ὑψηλόφρων]] | |||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':Øyhlofronšw 虛普些羅-弗羅尼哦<br />'''詞類次數''':動詞(2)<br />'''原文字根''':(成為)高-意向的<br />'''字義溯源''':心思高傲,過高,自高,自大;由([[ὑψηλός]])=高的)與([[φρήν]])*=心思,悟性)組成,其中 ([[ὑψηλός]])出自([[ὕψος]])=高超),而 ([[ὕψος]])又出自([[ὑπέρ]] / [[ὑπερεγώ]])*=在上,過於)<br />'''出現次數''':總共(2);羅(1);提前(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 心思高傲(1) 提前6:17;<br />2) 過高(1) 羅11:20 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 18:50, 16 March 2024
English (LSJ)
to be high-minded, Ep.Rom.11.20, 1 Ep.Ti.6.17.
French (Bailly abrégé)
ὑψηλοφρονῶ :
être hautain, orgueilleux.
Étymologie: ὑψηλόφρων.
German (Pape)
hohen Sinn haben; hochmütig, stolz sein, Sp., wie NT.
Russian (Dvoretsky)
ὑψηλοφρονέω: высоко мнить о себе, превозноситься NT.
Greek (Liddell-Scott)
ὑψηλοφρονέω: εἶμαι ὑψηλόφρων, Α΄ Ἐπιστ. πρ. Ρωμ. ια΄, 20, Ἐπιστ. πρ. Τιμ. Α΄, ς΄, 17.
English (Strong)
from a compound of ὑψηλός and φρήν; to be lofty in mind, i.e. arrogant: be highminded.
English (Thayer)
ὑψηλοφρόνω; (ὑψηλόφρων, and this from ὑψηλός and φρήν); to be highminded, proud: R G L text); R G L Tr WH text) (Schol. ad Pindar Pythagoras 2,91). In Greek writings μεγαλοφρόνειν is more common.
Greek Monotonic
ὑψηλοφρονέω: είμαι υψηλόφρων, αλαζονικός, υπεροπτικός, σε Καινή Διαθήκη
Middle Liddell
to be high-minded, NTest. [from ὑψηλόφρων
Chinese
原文音譯:Øyhlofronšw 虛普些羅-弗羅尼哦
詞類次數:動詞(2)
原文字根:(成為)高-意向的
字義溯源:心思高傲,過高,自高,自大;由(ὑψηλός)=高的)與(φρήν)*=心思,悟性)組成,其中 (ὑψηλός)出自(ὕψος)=高超),而 (ὕψος)又出自(ὑπέρ / ὑπερεγώ)*=在上,過於)
出現次數:總共(2);羅(1);提前(1)
譯字彙編:
1) 心思高傲(1) 提前6:17;
2) 過高(1) 羅11:20