θυόω: Difference between revisions
Ἐδιζησάμην ἐμεωυτόν → I searched out myself
(13_3) |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(όω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ") |
||
(15 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=thyoo | |Transliteration C=thyoo | ||
|Beta Code=quo/w | |Beta Code=quo/w | ||
|Definition=(θύος) | |Definition=([[θύος]]) [[fill with sweet smells]]: pf. part. Pass. <b class="b3">ἔλαιον τεθυωμένον</b> [[fragrant]] oil, Il.14.172; <b class="b3">εἵματα τεθ</b>. Cypria ''Fr.''4, cj. in ''h.Ap.''184; τεθ. ἄλσος Call.''Lav.Pall.''63: aor. part. θυωθέν Hedyl. ap. Ath.11.486b.—Ep. word. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1226.png Seite 1226]] durchräuchern; τεθυωμένος, wohl durchduftet, wohlriechend, [[ἔλαιον]] Il. 14, 172, εἵματα H. h. Apoll. 184 Stasin. Ath. XV, 682 f, [[ἄλσος]] Callim. Lav. Pall. 63. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1226.png Seite 1226]] durchräuchern; τεθυωμένος, wohl durchduftet, wohlriechend, [[ἔλαιον]] Il. 14, 172, εἵματα H. h. Apoll. 184 Stasin. Ath. XV, 682 f, [[ἄλσος]] Callim. Lav. Pall. 63. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[θυῶ]] :<br /><i>part. pf. Pass.</i> τεθυωμένος;<br />parfumer ; <i>Pass.</i> [[être parfumé]], [[odorant]].<br />'''Étymologie:''' [[θύος]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''θυόω:''' (только part. pf. pass. τεθυωμένον) пропитывать благовониями: [[ἔλαιον]] τεθυωμένον Hom. благовонный елей; εἵματα τεθυωμένα HH благоуханные одежды. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''θυόω''': ([[θύος]]), πληρῶ εὐωδίας: μετοχ. Παθ. πρκμ., [[ἔλαιον]] τεθυωμένον, εὐῶδες, Ἰλ. Ξ. 172· εἵματα τεθ. Ὁμ. Ὕμν. εἰς Ἀπόλλ. 184, Ποιητὴς παρ’ Ἀθην. 682 F· τεθ. [[ἄλσος]] Καλλ. Λουτρ. Παλλ.63. - Ἐπικ. [[λέξις]]. | |||
}} | |||
{{Autenrieth | |||
|auten=([[θύος]])=[[θύω]], only [[pass]]. perf. [[part]]., τεθυωμένον, [[fragrant]], Il. 14.172†. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''θυόω:''' μέλ. <i>-ώσω</i> ([[θύος]]), [[γεμίζω]] με γλυκιές ευωδίες, μτχ. Παθ. παρακ., [[ἔλαιον]] τεθυωμένον, εύοσμο, [[λάδι]], σε Ομήρ. Ιλ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[θυόω]], fut. -ώσω [[θύος]]<br />to [[fill]] with [[sweet]] smells: perf. [[pass]]. [[part]]., [[ἔλαιον]] τεθυωμένον [[fragrant]] oil. Il. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 21:45, 19 March 2024
English (LSJ)
(θύος) fill with sweet smells: pf. part. Pass. ἔλαιον τεθυωμένον fragrant oil, Il.14.172; εἵματα τεθ. Cypria Fr.4, cj. in h.Ap.184; τεθ. ἄλσος Call.Lav.Pall.63: aor. part. θυωθέν Hedyl. ap. Ath.11.486b.—Ep. word.
German (Pape)
[Seite 1226] durchräuchern; τεθυωμένος, wohl durchduftet, wohlriechend, ἔλαιον Il. 14, 172, εἵματα H. h. Apoll. 184 Stasin. Ath. XV, 682 f, ἄλσος Callim. Lav. Pall. 63.
French (Bailly abrégé)
θυῶ :
part. pf. Pass. τεθυωμένος;
parfumer ; Pass. être parfumé, odorant.
Étymologie: θύος.
Russian (Dvoretsky)
θυόω: (только part. pf. pass. τεθυωμένον) пропитывать благовониями: ἔλαιον τεθυωμένον Hom. благовонный елей; εἵματα τεθυωμένα HH благоуханные одежды.
Greek (Liddell-Scott)
θυόω: (θύος), πληρῶ εὐωδίας: μετοχ. Παθ. πρκμ., ἔλαιον τεθυωμένον, εὐῶδες, Ἰλ. Ξ. 172· εἵματα τεθ. Ὁμ. Ὕμν. εἰς Ἀπόλλ. 184, Ποιητὴς παρ’ Ἀθην. 682 F· τεθ. ἄλσος Καλλ. Λουτρ. Παλλ.63. - Ἐπικ. λέξις.
English (Autenrieth)
(θύος)=θύω, only pass. perf. part., τεθυωμένον, fragrant, Il. 14.172†.
Greek Monotonic
θυόω: μέλ. -ώσω (θύος), γεμίζω με γλυκιές ευωδίες, μτχ. Παθ. παρακ., ἔλαιον τεθυωμένον, εύοσμο, λάδι, σε Ομήρ. Ιλ.
Middle Liddell
θυόω, fut. -ώσω θύος
to fill with sweet smells: perf. pass. part., ἔλαιον τεθυωμένον fragrant oil. Il.