Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἐπικυρόω: Difference between revisions

From LSJ
Aristotle, Nicomachean Ethics, 5.30
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(όω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />sanctionner, confirmer, acc..<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[κυρόω]].
|btext=[[ἐπικυρῶ]] :<br />sanctionner, confirmer, acc..<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[κυρόω]].
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἐπικῡρόω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[утверждать]], [[одобрять]], [[санкционировать]] (τὴν γνώμην Thuc.; [[ὅλον]] τὸ [[πρᾶγμα]] Isae.; τὸν νόμον Plut.): [[ὅτῳ]] [[ταῦτα]] δοκεῖ [[καλῶς]] ἔχειν, ἐπικυρωσάτω Xen. кому это кажется правильным, пусть подтвердит (свое согласие на это);<br /><b class="num">2)</b> [[решать]], [[определять]]: ἤκουσεν ὧν [[δεῖ]] [[κἀπεκύρωσεν]] [[καλῶς]] Soph. (Немесида) выслушала, что нужно, и решила по справедливости; ἐπικυρῶσαί τινα [[θανεῖν]] Eur. приговорить кого-л. к смерти; [[πρίν]] τι ἐπικυρωθῆναι Thuc. прежде чем что-л. было решено.
|elrutext='''ἐπικῡρόω:'''<br /><b class="num">1</b> [[утверждать]], [[одобрять]], [[санкционировать]] (τὴν γνώμην Thuc.; [[ὅλον]] τὸ [[πρᾶγμα]] Isae.; τὸν νόμον Plut.): [[ὅτῳ]] [[ταῦτα]] δοκεῖ [[καλῶς]] ἔχειν, ἐπικυρωσάτω Xen. кому это кажется правильным, пусть подтвердит (свое согласие на это);<br /><b class="num">2</b> [[решать]], [[определять]]: ἤκουσεν ὧν [[δεῖ]] [[κἀπεκύρωσεν]] [[καλῶς]] Soph. (Немесида) выслушала, что нужно, и решила по справедливости; ἐπικυρῶσαί τινα [[θανεῖν]] Eur. приговорить кого-л. к смерти; [[πρίν]] τι ἐπικυρωθῆναι Thuc. прежде чем что-л. было решено.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 27: Line 27:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ώσω<br />to [[confirm]], [[sanction]], [[ratify]], Thuc., Xen., etc.; c. inf., Eur.
|mdlsjtxt=fut. ώσω<br />to [[confirm]], [[sanction]], [[ratify]], Thuc., Xen., etc.; c. inf., Eur.
}}
{{mantoulidis
|mantxt=-ῶ (=[[ἐπιβεβαιώνω]]). Σύνθετο ἀπό τό [[ἐπί]] + [[κῦρος]]. Παράγωγο: [[ἐπικύρωσις]] (=[[ἐπιβεβαίωση]]).
}}
}}

Latest revision as of 21:50, 19 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπικῡρόω Medium diacritics: ἐπικυρόω Low diacritics: επικυρόω Capitals: ΕΠΙΚΥΡΟΩ
Transliteration A: epikyróō Transliteration B: epikyroō Transliteration C: epikyroo Beta Code: e)pikuro/w

English (LSJ)

confirm, sanction, ratify, τὴν γνώμην Th.3.71, cf.S.El. 793, X.An.3.2.32, D.15.34, SIG167.20, etc.: c.inf., τίνες . . λόγοι καθεῖλον ἡμᾶς κἀπεκύρως αν θανεῖν; E.Or.862:—Pass., πρίν τι ἐπικυρωθῆναι Th.5.45; ἐπικυρωθέντων τῶν νόμων Arist.Ath.37.1, cf. Sammelb. 1161.17 (i B.C.).

German (Pape)

[Seite 955] bestätigen, genehmigen, ἐπικυρώσας τὸ πρᾶγμα, τὴν γνώμην, Is. 7, 2. 42; Thuc. 3, 71; ἤκουσεν ὧν δεῖ (ἡ Νέμεσις) κἀπεκύρωσεν καλῶς Soph. El. 783; ἡμᾶς θανεῖν, bestimmen, Eur. Or. 862; ὅτῳ ταῦτα δοκεῖ καλῶς ἔχειν, ἐπικυρωσάτω Xen. An. 3, 2, 32; Dem. u. A.

French (Bailly abrégé)

ἐπικυρῶ :
sanctionner, confirmer, acc..
Étymologie: ἐπί, κυρόω.

Russian (Dvoretsky)

ἐπικῡρόω:
1 утверждать, одобрять, санкционировать (τὴν γνώμην Thuc.; ὅλον τὸ πρᾶγμα Isae.; τὸν νόμον Plut.): ὅτῳ ταῦτα δοκεῖ καλῶς ἔχειν, ἐπικυρωσάτω Xen. кому это кажется правильным, пусть подтвердит (свое согласие на это);
2 решать, определять: ἤκουσεν ὧν δεῖ κἀπεκύρωσεν καλῶς Soph. (Немесида) выслушала, что нужно, и решила по справедливости; ἐπικυρῶσαί τινα θανεῖν Eur. приговорить кого-л. к смерти; πρίν τι ἐπικυρωθῆναι Thuc. прежде чем что-л. было решено.

Greek (Liddell-Scott)

ἐπικῡρόω: ἐπικυρῶ, ἐπιβεβαιῶ, ἐπιψηφίζω, τὴν γνώμην Θουκ. 3. 71, πρβλ, Σοφ. Ἠλ. 793, Ξεν. Ἀν. 3. 2, 32, Ρήτορ., κλπ.· μετ’ ἀπαρ., τίνες... λόγοι καθεῖλον ἡμᾶς κἀπεκύρωσαν θανεῖν Εὐρ. Ὀρ. 862. - Παθ., πρίν τι ἐπικυρωθῆναι Θουκ. 5. 45, πρβλ. ἐπιψηφίζω, ἐπιχειροτονῶ.

Greek Monotonic

ἐπικῡρόω: μέλ. -ώσω, επιβεβαιώνω, επικυρώνω, εγκρίνω, σε Θουκ., Ξεν. κ.λπ.· με απαρ., σε Ευρ.

Middle Liddell

fut. ώσω
to confirm, sanction, ratify, Thuc., Xen., etc.; c. inf., Eur.

Mantoulidis Etymological

-ῶ (=ἐπιβεβαιώνω). Σύνθετο ἀπό τό ἐπί + κῦρος. Παράγωγο: ἐπικύρωσις (=ἐπιβεβαίωση).