Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἐμβατέω: Difference between revisions

From LSJ

Ubi idem et maximus et honestissimus amor est, aliquando praestat morte jungi, quam vita distrahi → Where indeed the greatest and most honourable love exists, it is much better to be joined by death, than separated by life.

Valerius Maximus, De Factis Dictisque
m (LSJ1 replacement)
m (elru replacement)
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=emvateo
|Transliteration C=emvateo
|Beta Code=e)mbate/w
|Beta Code=e)mbate/w
|Definition== [[ἐμβατεύω]] ([[step in]], [[frequent]], [[haunt]], [[set foot upon]], [[enter on]], [[come into possession of]], [[on]], [[enter]], [[enter on possession of]], [[enter on an inheritance]], [[mount]], [[cover]], [[be initiated]]), Nic. ''Th.'' 147 ; — ''Med.'', Lyc. 642. prob. f.l. for ἐμβοτ-, [[lead to pasture]], ''AP'' 7.657 (Leon.).
|Definition== [[ἐμβατεύω]] ([[step in]], [[frequent]], [[haunt]], [[set foot upon]], [[enter on]], [[come into possession of]], [[on]], [[enter]], [[enter on possession of]], [[enter on an inheritance]], [[mount]], [[cover]], [[be initiated]]), Nic. ''Th.'' 147 ; — ''Med.'', Lyc. 642. prob. [[falsa lectio|f.l.]] for ἐμβοτ-, [[lead to pasture]], ''AP'' 7.657 (Leon.).
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [no contr. pres. ind. ἐμβατέει Nic.<i>Th</i>.147, part. ἐμβατέοντες Nic.<i>Th</i>.804]<br /><b class="num">1</b> intr. [[recorrer]], [[rondar]], [[habitar]] τόθι ... ἐμβατέει por allí ronda</i> una serpiente, Nic.<i>Th</i>.147, Κισσοῖο κατὰ πτύχας ἐμβατέοντες Nic.<i>Th</i>.804.<br /><b class="num">2</b> tr., med. [[alcanzar]] ἀκτὰς ἐμβατήσονται ... Ἰβηροβοσκούς alcanzarán las costas que alimentan a los iberos</i> Lyc.642.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 15: Line 18:
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐμβᾰτέω''': τῷ προηγ., Νικ. Θηρ. 147· ἐν τῷ μέσῳ τύπῳ, Λυκόφρ. 642. ΙΙ. = τῷ προηγ. ΙΙΙ, Ἀνθ. Π. 7. 657.
|lstext='''ἐμβᾰτέω''': τῷ προηγ., Νικ. Θηρ. 147· ἐν τῷ μέσῳ τύπῳ, Λυκόφρ. 642. ΙΙ. = τῷ προηγ. ΙΙΙ, Ἀνθ. Π. 7. 657.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [no contr. pres. ind. ἐμβατέει Nic.<i>Th</i>.147, part. ἐμβατέοντες Nic.<i>Th</i>.804]<br /><b class="num">1</b> intr. [[recorrer]], [[rondar]], [[habitar]] τόθι ... ἐμβατέει por allí ronda</i> una serpiente, Nic.<i>Th</i>.147, Κισσοῖο κατὰ πτύχας ἐμβατέοντες Nic.<i>Th</i>.804.<br /><b class="num">2</b> tr., med. [[alcanzar]] ἀκτὰς ἐμβατήσονται ... Ἰβηροβοσκούς alcanzarán las costas que alimentan a los iberos</i> Lyc.642.
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἐμβᾰτέω:''' (о животных) покрывать Anth.
|elrutext='''ἐμβᾰτέω:''' (о животных) покрывать Anth.
}}
}}

Latest revision as of 22:08, 21 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐμβᾰτέω Medium diacritics: ἐμβατέω Low diacritics: εμβατέω Capitals: ΕΜΒΑΤΕΩ
Transliteration A: embatéō Transliteration B: embateō Transliteration C: emvateo Beta Code: e)mbate/w

English (LSJ)

= ἐμβατεύω (step in, frequent, haunt, set foot upon, enter on, come into possession of, on, enter, enter on possession of, enter on an inheritance, mount, cover, be initiated), Nic. Th. 147 ; — Med., Lyc. 642. prob. f.l. for ἐμβοτ-, lead to pasture, AP 7.657 (Leon.).

Spanish (DGE)

• Morfología: [no contr. pres. ind. ἐμβατέει Nic.Th.147, part. ἐμβατέοντες Nic.Th.804]
1 intr. recorrer, rondar, habitar τόθι ... ἐμβατέει por allí ronda una serpiente, Nic.Th.147, Κισσοῖο κατὰ πτύχας ἐμβατέοντες Nic.Th.804.
2 tr., med. alcanzar ἀκτὰς ἐμβατήσονται ... Ἰβηροβοσκούς alcanzarán las costas que alimentan a los iberos Lyc.642.

German (Pape)

[Seite 805] dasselbe, 1) betreten, ἀκτάς Lycophr. 642; Nic. Th. 847. – 2) bespringen, Leon. Tar. 98 (VII, 657).

Greek (Liddell-Scott)

ἐμβᾰτέω: τῷ προηγ., Νικ. Θηρ. 147· ἐν τῷ μέσῳ τύπῳ, Λυκόφρ. 642. ΙΙ. = τῷ προηγ. ΙΙΙ, Ἀνθ. Π. 7. 657.

Russian (Dvoretsky)

ἐμβᾰτέω: (о животных) покрывать Anth.